Спим traducir francés
438 traducción paralela
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Nos corps sont de terre et nos pensées de glaise. Nous dormons et mangeons avec la mort.
Ночь гуляем, днём спим.
Debout toute la nuit, et couché toute la journée
- Я загоревшая, мы спим на палубе...
- J'aurais la peau brune, on dormirait sur le pont...
Нет, мы вовсе не спим.
Non, nous sommes éveillés.
Мы просто едим и спим.
Notre vie se résume à manger et à dormir.
Моя дочь, еще один малыш спим здесь..
Là, le lit de ma fille, l'autre... et moi.
Теперь посмотрим. Где мы спим?
Comment on fait pour dormir?
Мы никого не беспокоим, не спим на улицах, как другие.
Les autres, je ne fraye pas avec. Les autres, elles dorment sous les ponts.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
On dort ici pour pouvoir regarder la télé.
- Показать вам где мы спим?
Voulez-vous que je vous montre où vous allez dormir, Mlle Wright?
А когда мы спим... никто не может отличить здорового человека от психа.
Et quand nous dormons, personne ne distingue un homme normal d'un fou.
Мы не спим, всю ночь не спим.
Regardez... Plutôt la nuit
Мы не спим, всю ночь не
Où l'étoile... Pose un...
спим.
Diadème
Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим.
Puis, le soir, des soldats sont sortis de son ventre et nous sont tombés dessus tandis que nous dormions.
Ну что, куколка, спим?
Alors, poupée, on dort?
Как знать? Порой мы спим еще, А сны уже сбылись.
Alors qu'endormis ils imaginent leur rêve devenu réalité.
Мы оба спим в семь утра.
À 7 heures, nous dormons. Tous les deux.
Мы вместе работаем. Работаем и частенько спим вместе.
Nous travaillons et nous couchons ensemble.
И когда мы спим, наши брови сходятся.
Quand on dort, les cils se joignent.
Не поймите превратно. Мы не спим друг на друге.
Ne faites pas erreur, je ne couche pas sur elle.
- Я тут спим.
La plaisanterie a assez duré!
Где бы ни был Иоахим Стиллер, кем бы он ни был, может быть он существует, может быть, нет, или может быть мы спим и видим один и тот же сон, но если это сон, то это счастливый сон.
Qui que soit Joachim Stiller, quoi qu'il soit, peut-être existe-t-il, peut-être pas, peut-être faisons-nous le même rêve, mais si c'est un rêve, c'est un beau rêve.
Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Non! On habite ensemble, on dort ensemble, on mange ensemble...
По воскресеньям мы всегда долго спим.
Le dimanche, on fait la grasse matinée.
Мы спим вместе. В течение долгих лет.
Et ça fait des années que ça dure.
Эй, мы должны остаться здесь сегодня вечером, спим здесь.
On devrait passer la nuit ici. Dormir ici.
Клянусь, Монти, первую ночь мы не спим вместе за шесть лет.
Monty, je jure que c'est la première nuit qu'on ne passe pas ensemble depuis six ans.
Мы оба спим.
Nous sommes endormis.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Nous travaillons ensemble, nous couchons ensemble.
ОНИ ЖИВУТ МЫ СПИМ
Ils VIVENT NOUS DORMONS
Он так боялся, что Дейн узнает, что мы с : ним спим.
Il avait peur que Dane découvre qu'on était ensemble.
Я хотел сказать, что мы не спим.
Je voulais vous dire. On ne dort plus.
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
On vole ensemble, on est voisins de chambrée, mais c'est tout.
Мы вообще не спим.
Nous ne dormons même pas.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Nous avons tout essayé, mais pas moyen d'être amis en couchant ensemble.
Мы с Николасом спим вместе.
Nicholas et moi, nous avons une liaison.
Противного старика с когтями. Он приходит, пока мы спим.
Le vieux monsieur avec les griffes qui veut monter pendant qu'on dort.
Мы спим, когда приходит ночь.
Nous dormons quand la nuit tombe.
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса
"Marié" veut dire que tu dors avec, mais c'est tout.
- Да. А почему же мы спим вместе?
Alors pourquoi est ce qu'on dort ensemble?
Мы спим, но никогда не разговариваем.
Je m'accroche à mon angoisse.
- Пап, а где мы спим?
- Dis papa, où on va dormir?
Кто-то должен охранять здание, следить за выходами, присматривать за заложниками, пока мы спим.
Il faut des gens pour garder le bâtiment, les entrées, et les otages quand nous dormirons.
"Я спрячу тебя в комнате, где мы спим." - сказал Кандолос. Сказал Кандолос.
"'Je te cacherai derrière la porte de notre chambre', dit Can... "
Мы спим в обнимку.
On est très câlins!
Мы не спим.
- Nous ne dormons pas.
- Спим на службе? - Нет, сэр.
On dort à son poste?
Мы спим вместе.
On dort dans le même lit.
как будто переживала, что мы оба не спим.
Elle ne dormait pas, parce qu'on n'a pas ferme l'oeil, nous deux.
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
Techniquement parlant, j'ai pas.