Спорим traducir francés
1,063 traducción paralela
- Видишь ли, к истине, о которой мы спорим, примешано много ложного.
Tu vois, c'est vrai.
- Спорим?
- Tu paries?
А спорим, Кейси не снятся страшные сны?
Je suis sûre que Casey ne fait pas de cauchemars.
Спорим на бакс, что через 30 секунд он плюнет и уйдет?
Il chauffe la fille depuis une demi-heure. Il jette l'éponge dans 30 secondes...
Спорим.
je te parie 1 dollar.
Спорим, что я выйду с ней через 2 минуты?
Ouais. Tu paies le repas...
Ну что, спорим?
Qui parie 500 dollars qu'il traque?
Спорим, что мы теперь его не скоро увидим?
Pourquoi j'ai l'impression qu'on ne va pas le revoir?
Да ладно. Спорим, что я смогу вызвать у тебя 6 оргазмов.
J'ai compté six orgasmes.
Спорим, там нет мин. Там можно пройти.
Je parie qu'il n'y a pas de mines. Il va passer.
Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели.
Et je te parie 50 $ qu'elle saute un autre type avant dimanche!
Спорим.
Tenu!
- Спорим, я тебя испугаю.
Je suis enceinte.
Мы спорим!
On se dispute!
- Спорим, что он там, где я говорю.
Je parie qu'il est là!
Спорим, она выпивает с ним прямо сейчас.
Tu sais comment me taper sur les nerfs.
Спорим я их сломаю. Этоттоже ничего.
Je parie qu'ils se démontent.
- Спорим, что окунусь?
- On paris que je le fais!
Спорим, что закадрю?
Tu paries que je lui parle?
Спорим на этот обед.
Jacques Renault, barman à la taverne.
- Спорим, там по вас соскучились.
Vous devez leur manquer, là-bas.
Спорим, ты в жизни не слышал более нелепой истории?
N'est-ce pas la chose la plus ridicule que vous ayez jamais entendu?
Мы здесь спорим, а там враг нас убивает.
On se dispute alors qu'un ennemi est là dehors qui nous tue.
Спорим, ты никогда не был на яхте.
Je parie que vous n'avez jamais été sur un yacht.
Спорим, на твой день рождения не будет менестрелей.
Je parie que vous n'avez jamais eu ménestrels lors d'une fête d'anniversaire avant.
Спорим на мой самый главный орган!
Je parie des organes vitaux.
- Спорим на мяч.
Un ballon.
Спорим, эта штука может вращаться быстрее?
Je te défie de le faire aller plus vite.
- Спорим, что поедешь.
Tu vas partir, je te dis.
На что спорим?
J'y gagnerais quoi?
Спорим, она стоит недешево.
Je parie cela coûte un paquet à suivre.
- Спорим? На сколько?
- On parie combien?
Честно говоря, мы еще как спорим, но из-за этого мы всегда все лучше понимаем друг друга.
Nous connaissons de terribles heurts, en vérité, mais c'est ainsi que nous avançons sur le chemin du respect mutuel.
Спорим, у тебя бизнес в Гамма квадранте.
Je parie que vous faites des affaires avec le quadrant Gamma.
Спорим, что ты не помнишь и меня, поющим тебе колыбельные - но я их пел.
Et tu as oublié que tu t'endormais en m'écoutant chanter.
Скалли, опять мы спорим. Не первый раз, и конечно - не последний.
Ce n'est pas la première fois, ni la dernière.
Спорим, что чаще всего предмет спора - Кэтлин Бри.
Je parie que le sujet de dispute le plus fréquent est Caitlin Bree.
Спорим, он в полном неведении.
Goitre. Et ce type n'est pas dans le coup.
Спорим, она уродка. Иначе бы они напечатали ее снимок.
Et je parie qu'elle est moche, ou il y aurait sa photo à côté du nom.
Мы не спорим. Мы просто говорим нет.
Nous ne prétendons rien, monsieur.
Кроме того, отменено мое выступление в Майами. Спорим, что это из-за статьи.
Mon spectacle à Miami a dû être annulé à cause de ça.
Мы до сих об этом спорим.
Nous nous disputons toujours à cause de ça.
Интересная философия. Мы здесь спорим, а в это время женщина умирает.
Pendant que nous discutons, une femme est mourante.
Но спорим, ты не сможешь превратиться во что-то маленькое, как хлебное зерно "
"Je parie que vous ne pourriez pas vous transformer en miche de pain."
Мы не спорим
On ne se dispute pas.
Спорим, получил в зубы от "Челюсти".
Casse toi.
Из-за чего мы спорим?
Marvin, pourquoi on se bat?
ѕока мы спорим, давно могли бы войти.
Tu reviens me chercher quand?
- На что спорим?
- Rien.
Спорим?
Vous voulez parier?
Спорим, они не купят торт за 12 $.
Y a pas de gâteaux à 12 dollars.