English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ С ] / Стройные

Стройные traducir francés

41 traducción paralela
"У нее стройные ноги"
"Elle a de jolies jambes! De jolies jambes!"
Какие у вас прекрасные руки, мисс Готтшальк. Такие стройные и одаренные.
Vous avez de si belles mains, MIle Gottschalk.
В Болгери местный путь из Сан Гуидо есть. Там стройные ряды высоких кипарисов. Как будто бег ведут гигантские юнцы, Навстречу мне спеша, меня желая видеть.
Là, à Bolgheri, hauts et droits, ils vont à San Guido en double file presque en courant, ces enfants géants sautaient pour me rencontrer et me regarder passer.
Высокие девушки, стройные девушки, маленькие, пухлые.
Des grandes, des minces, des petites, des rondes.
Я не хотел сказать, что у вашей жены худые соки, а намекал, что у неё стройные бедра.
Je ne suis pas obsédé. Elle est étroite de hanches.
Да, стройные.
C'est ça.
Музыка... еще до того, как музыка оформилась в ноты и стройные фразы для человечества, все началось с чистой случайности.
La musique apparut bien avant qu'elle ne fut transcrite en notes et en phrases. Pour l'humanité, elle apparut par accident.
У меня в голове стройные.
Je pensais à un sagouin.
У тебя фигура хорошая, ноги стройные, лицо красивое - за тобой парни должны толпами бегать.
T'es bien roulée, belles jambes, belle gueule, tous ces mecs à tes pieds.
Вероятно лысым нравятся более стройные парни.
On dirait que "chauvette" en aime un mince!
А у тебя, стройные ножки, есть мечта?
T'as un rêve, petits petons?
Скажи просто - стройные блондинки, - и решим на этом.
Dis que tu veux des blondes decharnees, point.
Но если они все еще стройные, я не хочу слышать никаких "хаба-хаба" или намеков на двойное удовольствие.
Mais si elles sont minces, je ne veux pas entendre que tu passes une bonne soirée ou des remarques sur le fait de doubler ton plaisir...
Я полагаю, почтительность и вежливость не передаются по наследству... как мои стройные бедра.
Je suppose que le respect et la courtoisie ne sont pas génétiques comme... mes fines lèvres.
Ножки у неё стройные.
"She's got rather nice legs."
Вылечим все, что зудит и болит, Стройные бедра – долой целлюлит!
Finis points noirs et caries La cellulite, au pilori!
Ты одинок? У тебя стройные ноги?
Des champignons aux pieds?
И стройные... возбужденные... Лулу
Une bonne chatte chaude et serrée...
Они стройные, как у балерины.
Il a des jambes de danseuse.
Стройные.
Elles sont sveltes.
А еще, когда едешь в Америку, видишь что... так как везде соперничество и все такое Что люди на самом деле там ультрамодные и стройные.
Pourtant, quand tu vas aux Etats-Unis, parce que c'est un pays de compétition, tu vois que les gens sont très à la mode, et très maigres.
Эти невероятно стройные женщины.
Ces femmes incroyablement exigües.
По дороге наверх, попробуй затесаться в их стройные ряды.
Je les rejoindrai quand elles monteront, je me mêlerai à elles.
И самый главный сказал : "Срубить все стройные деревья!".
Et le chef dit alors : "Coupez tous les arbres droits".
Можешь представить отца Спока в маленькой комнате с журналом "Заостренные Уши" и "Стройные Ягодицы".
Imaginez le père de Spock dans une petite pièce avec un magazine Oreilles Pointues et Jolis Culs?
В основном стройные. ( игра слов : "горе и счастье" - "толстые и стройные" )
Surtout les marées.
Думаю от этого было столько энергии и у них были стройные фигуры.
L'énergie pure qu'on dégageait a participé à notre succès. Ainsi que le fait qu'on était minces.
Я имею ввиду, меня привлекают большие волосатые парни большую часть времени, но я иногда замечаю, что мне нравятся... Стройные блондинки.
La plupart du temps, je suis attiré par les grands types velus, mais il m'arrive parfois d'être attiré... par les blondes élancées.
Ты же сам видел, какие они стройные!
Elles sont superbes. Tu as bien vu!
Стройные, полненькие, и тому подобное. Потом я подбираю подходящую девушку.
Alors, je vais prendre la fille appropriée.
Все жертвы молодые, стройные, спортивные, велосипед в лесу.
Elles sont minces, sportives, le vélo caché dans les bois.
Значит, если бы половину языка синьора Бенедикта в уста графа Хуана, а половину меланхолии графа Хуана на лицо синьора Бенедикта да еще вдобавок стройные ноги, дядюшка, и побольше денег, в кошельке.
et moitié de la mélancolie du comte John sur le front du seigneur Bénédick... Avec bon pied! bon oeil et de l'argent dans sa bourse, mon oncle.
Все это Дженна будет носить в фильме, но конечно же у Дженны не такие стройные бедра как у Эйвери или у вас.
C'est tout ce que Jenna va porter dans le film, mais bien entendu, Jenna n'est pas une hippie svelte, comme Avery ou... vous.
Они стройные.
Elles sont minces.
Высокие, стройные, найдите их
Grands, costauds, trouvez-les.
У меня стройные ноги с чёткой линией между икрой и лодыжкой.
La limite entre mes chevilles et mes mollets est bien nette.
Стройные или пышки?
Minces ou avec des courbes?
Стройные бёдра. Пышная грудь.
Des petits seins fermes et pointues...
Стройные?
Sagouin?
Стройтесь, кисейные барышни.
Alignez-vous, les filles.
У тебя стройные ножки.
Et tout le monde le sait. Tu as euh... des jambes d'acier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]