Сумочку traducir francés
750 traducción paralela
" Я, должно быть, забыла сумочку в твоем кабинете.
" j'ai oublié mon portefeuille dans ton bureau.
Но вот что я хочу Вам сказать : Женщина, которая в такие времена тратит состояние на сумочку...
Je vais vous dire, une femme qui dépense une fortune pour un sac...
Не будете ли Вы любезны взглянуть на эту сумочку, мадам?
Veuillez jeter un coup d'œil sur ce sac.
Там я и нашел сумочку.
C'est là que je l'ai trouvé.
Ну что ж, Вы можете оставить сумочку себе.
Votre affaire n'est pas dans le sac!
Тогда я рада, что потеряла сумочку.
Alors, je suis contente d'avoir perdu ce sac.
Думаю, Вас стоит отругать. Сначала Вы теряете сумочку...
On devrait vous gronder.
Вы заплатили за сумочку 125 тысяч франков!
Vous avez payé 125 000 francs pour un sac.
Видете ли, я нашел ее сумочку.
J'ai trouvé son sac à main.
А помнишь ту дамскую сумочку, которую мне прислали из китайского ресторана?
Et le vanity-case que le restaurant m'a envoyé?
Сельма, эту сумочку вам прислали?
C'est le vanity-case qu'ils t'ont envoyé?
Я потеряла свою сумочку.
Il y a eu un malentendu.
Я хотела, чтобы он остался, и я дала ему эту сумочку... пока не найду свою. - Теперь все понятно?
Pour qu'il m'attende, je le lui ai confié et je suis allée chercher le mien.
Если б Вы только позволили объяснить. Я просто дала Вам мою сумочку, чтобы...
Je vais vous expliquer...
Вчера вечером она пыталась украсть сумочку моей жены. Не стойте.
Hier, ils ont voulu voler le sac de ma femme.
Мою сумочку, Лизет.
Donne-moi mon sac, Lisette.
- Сумасшедшая? Да, да. Я купила шляпку, очень милую, и туфли, и сумочку.
Et un joli bibi, un sac, des chaussures, des gants!
Я оставила сумочку в машине.
Je... j'ai oublié mon sac à main dans la voiture.
Тебе лучше держать свою сумочку покрепче.
Gare à ton sac à main.
я вернулась только потому, что забыла свою сумочку.
Je ne suis revenue que parce que j'avais oublié mon sac.
Давай я положу ее тебе в сумочку.
Je vais la mettre dans ta bourse, c'est plus sûr.
Не помню, чтобы я открывала сумочку.
Je ne me souviens pas avoir ouvert ma bourse... et pourtant...
Но сначала откройте свою сумочку.
D'abord ouvrez votre sac.
И что она вытерла пятно его платком и положила платок к себе в сумочку.
- Elle l'a épongée... avec son mouchoir et a mis le mouchoir dans son sac.
Я оставила сумочку в баре. Принеси ее мне, пожалуйста.
Si vous alliez chercher mon sac dans le bar?
- Не забудь свою сумочку.
- N'oubliez pas votre sac à main.
Там вы и оставили сумочку, верно?
Est-ce là que vous aviez laissé votre sac?
Можно вашу сумочку?
Votre sac... Vous permettez?
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
Portez ça au poste de police...
Даже сумочку из крокодиловой кожи, которую висела на кровати жены.
Même le sac à main en crocodile - que sa femme avait sur le bord du lit. - Et alors?
Дай хоть сумочку заберу.
- Laissez-moi prendre mon sac.
На сумочку.
Non, pas vous, votre sac à main.
- Не стоит, милая. Я просто кину его в сумочку.
- Non, mon sac fera l'affaire.
Давай, бери сумочку и пошли.
Allez, prends ce sac et viens.
Ничего. Мистер Ледке нашел сумочку.
Non, M. Lüdke a trouvé un sac.
Забыла сумочку в машине.
- J'avais oublié mon sac dans la voiture, à midi.
Если не возражаешь, я только соберу свою сумочку?
Je peux bien prendre mon sac, non?
Он только дамскую сумочку может себе позволить купить для меня
Il est fauché. Il peut seulement m'offrir un sac.
Подай мне сумочку. Вон там...
Passezmoi mon sac à main là-bas...
Давай, Мэр, вперед! Сделай-ка эту сумочку.
Allez, Monsieur le Maire, va chercher le sac!
Прошу тебя, положи мою сумочку.
Sois gentil, pose mon sac.
Я люблю эту сумочку.
J'aime ce petit sac.
Пойду возьму другую сумочку.
Je vais chercher mon autre sac.
- Погодите, сумочку забыла!
J'ai oublié mon sac.
Я бросила в него сумочку.
Je lui ai jeté mon sac à la figure.
Она забыла свою сумочку.
Elle a oublié son sac.
Помнишь, в самом начале, ты зашла ко мне позвонить и забыла у меня сумочку?
Souviens-toi quand tu avais oublié ton sac et quand tu as utilisé mon téléphone?
Вы нашли сумочку?
Vous avez trouvé un sac?
Не Вы ли дали мне подержать эту сумочку?
Vous me l'avez donné.
Да, все верно, я дала ему подержать эту сумочку. Это была ошибка.
Oui, c'est vrai.
И должно быть по ошибке взяла сумочку Вашей жены.
J'avais pris le sac de votre femme, par erreur.