Твой друг traducir francés
3,154 traducción paralela
Так это твой друг?
C'est ton ami?
Твой друг, Стив Мадден, распродает акции.
Ton ami, Steve Madden, vend ses actions. Quoi?
Этот твой друг просто не существует.
Cet ami de la vôtre n'existe même pas.
Этот твой друг просто не существует.
Cet "ami" n'existe même pas. CÔTE MACÉDONIENNE, NORD DE LA GRÈCE 358 AV.
Твой друг заплатил за прошлую ночь.
Ton pote a payé pour hier.
Будь твой друг хоть самим президентом, это ничего не изменит.
Même si c'est le président, je m'en fous.
Я знаю, Джейми твой друг, но если честно... он какой-то придурок.
Je sais que Jamie est ton ami, mais... pour être honnête, c'est un salaud.
И твой друг тоже.
Tout comme votre ami.
Дорогая, я - твой друг.
Chérie, je suis ton amie.
Дэрил, твой друг хочет от нас уйти.
Daryl, t'y crois, toi? Ton pote veut laisser tomber.
Я боюсь, что твой друг Бойд знает о человеческом теле больше, чем я,
Votre copain Boyd a de bonnes notions d'anatomie.
Я думаю, твой друг немного поехавший
Ton ami il est bizarre.
Твой друг Стоунбэнкс
Ton ami Stonebank.
Этот человек - твой друг?
C'est votre ami?
Грязь - твой друг.
La boue est ton amie!
Просто знай, что твой друг Бенни козёл.
Juste pour info, votre ami Benny craint.
Твой друг Сэм тебя заказал.
Ton pote Sam a mis un contrat sur toi.
Или, может, твой друг поделится?
Ou peut-être avec ton ami, ici?
Мы не можем их растрахать назад, как сказал твой друг Мэтт.
On ne peux pas les dé-baiser, comme dirait ton ami Matt.
Я - твой друг. Ты ей веришь?
Tu m'écoutes, mon pote?
Ты жених, а он твой друг.
Il s'y connait en témoins.
Твой друг берется за Таттла.
Votre homme en veut à Tuttle.
Тогда найди ее, хорошо? Потому что твой друг Анубис вернется в любой момент!
Faut la trouver avant que ton pote Anubis se repointe!
Когда я достану свой клинок, твой друг начнет истекать кровью.
Quand je retirerai ma lame, votre ami commencera à saigner.
Он твой друг? - Нет.
Un ami à toi?
Мы знаем, что он твой друг.
On sait que vous êtes amis.
Наоборот, если вы пренебрегаете этим, то она обязательно угасает, если только твой друг тебе не родственник.
Inversement, si vous la négligez, elle tend à disparaitre, à moins que votre ami se trouve être de votre famille.
И если он не подпишет этот контракт, твой друг потеряет все.
Parce que s'il peut pas conclure la vente, ton pote perd tout.
Слушай сюда! Твой друг мертв!
Écoute-moi, ton pote est mort.
Твой друг попросил меня заглянуть.
- Votre ami m'a dit de garder un oeil sur vous.
Когда твой друг привёз тебя домой на днях, я не увидела труса.
- Quand votre ami vous a ramené, l'autre soir, vous n'aviez pas l'air d'un lâche.
Неужели никто не говорил тебе, что полицейский - твой друг?
Personne ne t'a jamais dit que les policiers sont tes amis?
Однако, если ты сдашься добровольно, я думаю, твой лучший друг, агент Дэнэм, будет стоять рядом с членом в руке.
Cependant, si tu quittes volontairement ton poste, je pense que ton cher ami, l'agent Denham, aura un petit coït interrompu.
Донни, твой маленький друг пытается наебать меня, знаешь?
Donnie, ton petit copain essaie de me baiser.
Твой маленький друг в данный момент наебывает меня.
Ton petit copain veut m'enculer. - Appelle-le. - Il n'y a rien de confirmé.
Закройся, это твой сраный друг из старшей школы.
Ta gueule! C'est ton putain d'ami du secondaire.
- Он всё ещё твой лучший друг?
- Toujours meilleurs amis?
Ну, я понимаю, что он твой брат, но мне бы друг не помешал.
Je sais que c'est ton frère, mais j'ai besoin d'un ami.
Я твой лучший друг.
Je suis ta meilleure amie!
Кроме солнца, этот кол - твой единственный друг в борьбе против Стригоя.
Après le soleil, ce pieu est ton seul vrai atout contre les Strigoi.
Твой друг что ли?
Ah oui?
Ну, я сказал, что он твой единственный друг.
Eh bien, on m'a dit que c'était votre seul ami.
Твой отец предложил мне, чтобы я пожила с тобой какое-то время, так что мы сможем лучше узнать друг друга.
Ton père m'a invitée à rester avec vous quelque temps, pour qu'on puisse mieux se connaître.
Это твой друг.
- C'est des triplets.
Знаешь, возможно, я твой единственный друг
Je suis probablement ton seul ami.
А как же я? Я ведь твой лучший друг.
Tu abandonnes ton meilleur ami?
Твой лучший друг — социопат, расследующий преступления, только бы не сидеть на наркотиках.
Ton meilleur ami est un sociopathe qui ne reste clean qu'en enquêtant.
Ты не знаешь, где твой лучший друг Джеззи?
Tu sais pas où est ton meilleur ami?
Твой лучший друг сказал, что если мы трахнемся с тобой, то получим тысячу долларов.
Ton meilleur ami a dit que si on baisait avec toi, il nous filerait 1000 $.
Она твой лучший друг.
Mais c'est ta meilleure amie.
Я твой один преданный друг.
Je suis votre amie dévouée.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311