Тедиос traducir francés
30 traducción paralela
Принц Тедиос из Морна, в наказание за непристойные домогательства ко второй жене короля гномов, Регине, ты приговорён к смерти через повешанье.
Prince Thadeous de Mourne, vous êtes condamné à la mort par pendaison pour votre comportement illicite avec la deuxième épouse du noble roi nain, Regina.
Не умничай, Тедиос.
Ne discute pas, Thadeous.
Тедиос, пожалуйста.
Thadeous, s'il te plaît.
Сегодня не его день рождения, Тедиос.
Ce n'est pas l'anniversaire de Thundarian.
Я Тедиос! Лучший фехтовальщик среди людей!
Je suis Thadeous, le plus grand guerrier à l'épée à avoir jamais existé.
Я люблю тебя, Тедиос.
Je t'aime, Thadeous.
Если Тедиос решил забыть о главном дне в жизни брата, мы не будем его ждать.
Si Thadeous veut jouer à oublier le grand jour de la vie de son frère, on ne va pas attendre.
Тедиос, это 28-ой поход Фабиоса.
Thadeous, c'est la 28e mission de Fabious.
Это я, Принц Фабиос, и мой брат, Принц Тедиос.
C'est moi, le prince Fabious, et mon frère, le prince Thadeous.
Тедиос, ты видишь то же что и я?
Thadeous, vois-tu ce que je vois?
Тедиос, в пути у нас свои традиции.
Thadeous, on a nos propres traditions, sur la route.
Тедиос!
Thadeous!
Тедиос, успокойся, всё уже позади.
Thadeous, calme-toi. C'est fini.
Тедиос, да это просто шутка. Отлично получилось.
Thadeous, on s'amusait, et c'était parfait.
Тедиос, у тебя ноги босые.
Thadeous, tu as les pieds nus.
Тедиос, возможно это ловушка.
C'est peut-être un piège.
Тедиос! Блин!
- Thadeous!
Я Принц Фабиос из Морна, а это мой брат, Тедиос, и его оруженосец, юный Кортни.
Je suis le prince Fabious de Mourne. Voici mon frère, Thadeous, et son écuyer, le jeune Courtney.
Тедиос, дай компас, я проверю напрвление.
Thadeous, donne-moi la boussole pour que je voie son ombre.
Тедиос, ты случайно ничего ей не рассказывал про цели нашего похода?
Thadeous, tu ne lui as pas dit, par hasard, la nature de notre mission?
Ну, Тедиос... Ты можешь стать благородным воином, но вместо этого ты разочаруешь себя и всех кто рядом.
Oh, Thadeous, tu as le potentiel d'un noble guerrier, mais tu te laisses aller et tu abandonnes tout le monde.
Делай что делаешь, Тедиос.
Fais ce que tu fais toujours, Thadeous.
Здравствуй, Тедиос. Время любезностей кончилось.
Salut, Thadeous.
А это я и есть - Тедиос!
Et moi, Thadeous, je suis cet homme.
Тедиос!
Dépêchons!
И где же он, Тедиос?
Où est-elle, Thadeous?
Ты читаешь по-гномски, Тедиос?
Vous lisez le nain, Thadeous?
Тедиос!
Courtney!
Тедиос!
Ohé!
Тедиос!
Je ne bande pas! Je ne suis pas attiré par toi.