English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Тельствах

Тельствах traducir francés

15 traducción paralela
ѕри данных обсто € тельствах не было никакой альтернативы дл € следовател € – айэна, кроме как вынести решение, которое он сделал, задержать обвин € емого по делу об убийстве отца Ћамберта.
Devant l'évidence des faits, le coroner Ryan n'a eu d'autres alternatives que de le faire comparaître pour le meurtre de Père Lambert.
Ќикогда, ни при каких обсто € тельствах.
Jamais, sous aucune circonstance.
огда что-то идЄт не так или при чрезвычайных обсто € тельствах, он забывает, что он Ѕерни Ћаплант и ведЄт себ € как нормальный человек.
Quand ça va mal ou qu'il y a une urgence... il oublie qu'il est Bernie LaPlante et agit comme... un être humain.
– ассказы ƒжеймса были скверной беллетристикой... и при других обсто € тельствах, € бы задалс € вопросом... где у него кончаетс € вымысел и начинаетс € реальна € жизнь.
L'histoire de James sentait le mauvais roman. En temps normal, je me serais demandé... où était la fiction, où était la vie.
ѕотому что в данных обсто € тельствах... € думал, что так будет лучше дл € него, но... € начинаю думать, что возможно это было лучше дл € мен €.
Vu la situation, il m'a semblé que ça valait mieux pour lui. Et ca valait sans doute mieux pour moi aussi.
Ќи при каких обсто € тельствах не позвол € йте ¬ огану читать вам стихи.
Ne laissez sous aucun prétexte un Vogon vous réciter des poèmes.
Ќе уходить с этой позиции ни при каких обсто € тельствах!
Ne quittez pas cette position, c'est un ordre!
ћожет, при других обсто € тельствах так и было бы.
Alors les choses seraient peut-être différentes aujourd'hui.
" рудно себе представить, будучи здравомысл € щим, ситуацию, в которой, при любых обсто € тельствах, мы потер € ем хоть доллар на любой из этих сделок.
C'est dur pour nous, sans paraître désinvolte, d'envisager un scénario, ne serait-ce que plausible, dans lequel on perdrait un seul dollar dans ces transactions.
ƒело в том, что четыре предыдущих почтмейстера погибли при ужасающих обсто € тельствах.
Le fait est, les quatre derniers receveurs sont morts dans d'épouvantables circonstances.
" у обеих мужь € погибли при загадочных обсто € тельствах.
Et les maris sont morts dans des circonstances étranges.
Ќе в этих обсто € тельствах.
Pas dans ces circonstances.
Ќи при каких обсто € тельствах не оставл € й его одного.
Quoi qu'il arrive, ne le laissez pas seul.
ѕри любых обсто € тельствах.
Mais malgré vos déficiences, vous achèverez ce tunnel dans les délais.
я не говорю, что он не джентльмен... при сложившихс € обсто € тельствах.
Je ne dirais pas que ce n'est pas un gentleman... tout compte fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]