Торой traducir francés
185 traducción paralela
я пробовал поговорить с тобой. ћожет... ¬ торой раз за сегодн € мен € обвинили в политическом крючкотворстве... -... и мен € это уже утомл € ет!
J'en ai marre des accusations de manœuvres politiques.
В торой указатель находится в гробнице брата рыцаря.
Le second indice est enseveli avec son frère.
¬ торой раз за мес € ц!
L'Afrique. Ca, je sais.
¬ торой, пожалуста.
- 2e étage. - 4e, s'il vous plait.
¬ торой сын, — оломон, был послан в ¬ ену.
Son second fils, Salomon a été envoyé à Vienne.
Ётот банк получил название Ђ ¬ торой Ѕанк — Ўјї.
Cette banque a été appelée la deuxième banque des États-Unis.
¬ следующем году, по истечении срока действи € лицензии, ¬ торой Ѕанк — Ўј прекратил свое существование.
L'année suivante, lors de sa charte a expiré, la deuxième banque des Etats-Unis a cessé de fonctionner en tant que banque centrale du pays.
Ќа самом деле американский налогоплательщик оплатил 55 % всех расходов ¬ торой ћировой войны.
Cela a été 30 fois le taux de dépenses au cours de la Première Guerre mondiale. En fait, le contribuable américain a ramassé 55 % du total des coûts connexes de la guerre.
¬ конце ¬ торой ћировой войны здесь хранилось 700 млн. унций золота, или 70 % всего мирового запаса!
À la fin de WW-II, Fort Knox figurant plus de 700 millions d'onces d'or, un incroyable, c'est 70 % de tout l'or du monde.
— тратеги € банкиров оправдала себ €. ≈ ще до окончани € ¬ торой ћировой ¬ ойны международное правительство было вновь возрождено.
Leur stratégie a fonctionné : même avant la Seconde Guerre mondiale était terminée, le gouvernement mondial était de retour sur la bonne voie.
Ќапример, как Ѕанк јнглии, так и Ѕанк'ранции были национализированы в ходе ¬ торой ћировой ¬ ойны. ќднако ничего не изменилось.
Par exemple, la Banque d'Angleterre et la Banque de France ont été nationalisées après la Seconde Guerre mondiale et rien n'a changé, rien du tout
¬ торой : он на самом деле гей, но ты его не привлекаешь.
II est gay et il n'est pas attiré par toi, et tu es en train de prendre tes désirs pour la réalité.
Вы, как два раввина, которые спорят над Торой! Ну да.
On dirait deux rabbins se disputant sur la Torah.
Еврей говорит : всё, что ему нужно... чтобы его оставили в покое наедине с Торой с его маленьким бизнесом, с его сексуально озабоченной женой...
Le Juif dit qu'il veut étudier tranquillement la Torah, faire des affaires et forniquer avec sa femme nymphomane.
Я присягаю Богом и Торой.
Jejure sur Dieu et sur la Bible.
¬ торой проорал, что он слышал, что € был неплохим ударником.
Le 2ème a gueulé qu'il avait entendu que j'étais un bon batteur.
¬ о врем € ¬ торой ћировой, у немцев было одно артиллерийское оружие, крупнейшее в мире, которое называлось ƒорой, оно весило тыс € чу тонн.
Pendant la Seconde Guerre Mondiale, les Allemands avaient une pièce d'artillerie, la plus grosse du monde, appelée le Schwerer Gustav, qui pesait mille tonnes.
¬ торой зар € д будет совершенно лишним.
La seconde charge sera entièrement superflue.
Привет, Мак. Рокки будет утром в Эль-Торо.
Rocky sera à El Toro demain matin.
Перестрелка около Эль-Торо.
Une tuerie à El Toro!
Корпус наклони вперед, руки в стороны. Торо!
Les pieds cloués au sol, les bras écartés et de l'élasticité.
Торо, пошел!
Montre-nous.
Анда, торо!
Anda, toro!
Этой фразой поэта Торо мы начинали каждое из своих заседаний.
Nous citions cette phrase de Thoreau au début de chaque cérémonie.
Мы собирались в старой индейской пещере... и читали отрывки из Торо, Уитмена, Шелли. В общем, из китов поэзии. И кое-что собственного сочинения.
On se réunissait à l'ancienne grotte, et tour à tour, on lisait Thoreau, Whitman, Shelley, les grands poètes, même nos propres vers.
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
Message traditionnel d'ouverture par Henry David Thoreau.
Торо сказал ; "Большинство людей проводят жизнь в тихом помешательстве".
"Thoreau dit :" La majorité des hommes vivent dans un désespoir paisible. "
Эй, торо!
Hé, toro!
я вырос в Ѕруклине во врем € ¬ торой ћировой войны.
Vous voulez ou pas?
- Меня вызывают в Эль Торо.
- Je dois me présenter à EI Toro.
Я поеду в Эль Торо, выясню, что происходит.
Je vais à EI Toro découvrir ce qui se passe.
Генерал, я очень хочу вернуться в Эль Торо.
je voudrais retourner à EI Toro.
Эль Торо полностью разрушен.
EI Toro a été complètement rasé.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЭЛЬ ТОРО
BIENVENUE À LA BASE MILITAIRE D'EL TORO
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?
En partant à Walden Pond, M. Thoreau tourne-t-il le dos au monde, ou bien, par son exemple, tente-t-il en réalité de sauver le monde, malgré tout?
Только у тебя и Торо.
Seulement toi et Thoreau, papa.
Поэт Генри Дэвид Торо написал :
Le poète Henry David Thoreau a écrit,
Торо жил.
Comme Thoreau.
Теодор Рузвельт был социалистом. Уильям Йейтс, Генри Дэвид Торо,
Roosevelt était socialiste, Yeats, Elizabeth Bishop,
Папа, это "Золотая коллекция", первое издание. Там где Одинокий Рейнджер встречает Торо.
Papa, c'est la collection d'or, quand le Ranger rencontre Toro.
Торо использует индейское лекарство, чтобы залечить рану.
Toro le soigne avec sa médecine indienne.
Торо.
Toro.
Это та же цивилизация, что оттолкнула Генри Торо и Джона Мура в леса. Животные - сила.
Cette même civilisation qui a envoyé Thoreau à Walden, et John Muir dans la nature.
Из-за графини Маргарет Изабел Торо?
A cause de la comtesse Margaret Isabelle Theroux?
- Джованни Дель Торо, режиссер. Его выбрали, потому что он профи.
.. le réalisateur qui a été choisi car il est pro.
Эмерсон и ТорО ничего о тебе не знают.
Emerson et Thoreau n'ont rien sur toi.
Подумай еще раз. Он импровизирует в чтении с Кауроном и Дель Торо, пока что-нибудь не понравиться.
Il fait des lectures improvisées avec Cuaron et Del Toro jusqu'à ce qu'une idée arrive.
О, Генри Дэвид Торо находил в природе вдохновение.
Henry David Thoreau * trouvait que la nature inspirait.
Полегче с торо.
Doucement sur les sushis.
Там был торо.
Il y avait du toro.
И во-вторых, Испания не будет... Кака Дель Торо.
Et secundo, l'Espagne ne sera pas caca del toro.