Традиционно traducir francés
200 traducción paralela
Наоборот - оно совершенно традиционно.
Il ne saurait être plus conventionnel.
в традиционно принятом значении этого термина. Общепризнанная цель этого процесса шире, чем просто покарать нескольких виновных.
L'objectif avoué de ce tribunal va plus loin que la punition d'une poignée de prévenus.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
Quand je vous ai demandé de construire un mur, j'espérais qu'au lieu de déposer un tas de briques, vous alliez trouver le temps de les cimenter ensemble. Vous savez, l'une sur l'autre, la facon traditionnelle.
- Традиционно известная по скачкам...
"Très bien connu dans les courses de chevaux..."
Как вам известно, я не придерживаюсь традиционной религии.
Je ne crois pas en une religion organisée.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области.
Pourtant, Hypatie évolue librement et sans scrupules... dans des milieux traditionnellement masculins.
Никто не знает, откуда он такой взялся. А он не может найти работу, потому что отказывается играть в традиционной манере.
Et il ne trouvait pas de boulot parce qu'il ne voulait toujours pas se conformer au style de l'époque.
Клер и Тревор оказались в горном местечке Хаконэ, и остановились в традиционной японской гостинице "Риокан".
Claire et Trevor étaient arrivés dans un village de montagne, Hakon, et avaient trouvé une auberge traditionnelle, un ryokan.
ущипнуть меня было бы более традиционно.
On pince les gens, d'habitude.
А и Б более традиционно, сэр.
A et B est plus coutumier, monsieur.
Что бы я только не отдал за глоток традиционной Креольской крови!
Je donnerais cher pour une goutte de bon vieux sang créole.
Госпожа Бишоф, в своём заявлении вы указали, что интересуетесь традиционной идезмерской музыкой.
Mademoiselle Bischoff, apparemment, vous vous intéressez à la musique traditionnelle Kezmer.
Ритуал традиционно начинается на закате.
Le rituel débute au coucher du soleil.
Меня всегда вводило в замешательство, что тема водозаготовок традиционно раскрывается так сухо ".
"Cela m'a toujours étonnée que le problème de l'irrigation " soit traité avec autant de sécheresse. "
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
Si je ne me trompe, on sert souvent de la tarte sanguine le jour de l'honneur.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
Qui préfère une excursion vendredi prochain au contrôle-surprise?
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
Je parie que tu ignores tout de la symbolique du mariage.
Ну... скажи... "прощай"... традиционно.
En général, on dit "au revoir".
- Считаешь, что женщина традиционной ориентации и лесбиянка не могут быть подругами?
Une hétéro et une lesbienne ne peuvent pas être amies?
Б'Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
B'Elanna m'a demandé de remplacer les bâtons de douleur par une cérémonie traditionnelle.
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Là où votre espèce se fourre des choses.
Мы решили разделить ядро, которое традиционно было одной программой, разделить его на много маленьких программ которые посылали бы сообщения друг другу асинхронно
Nous avons décidé de diviser le noyau qui traditionnellement est un seul programme, en plein de petits programmes qui enverraient des messages aux autres d'une manière asynchrone, pour communiquer.
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Il est temps de passer au jeu de rôle.
Просто и традиционно.
Simple et classique.
Традиционно, он стоит напротив Белого дома.
On fait ça devant la Maison-Blanche par tradition.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
Je suis censée, en tant que républicaine, tenir à la tradition.
Гун-Ката рассматривает пистолет как оружие массового поражения каждая подвижная позиция представляет собой максимально эффективную смертельную зону, причиняя максимальный ущерб максимальному количеству противников оберегая защищающегося от статистически традиционной траектории обратного огня.
Le Modèle des Armes considère le revolver comme une arme totale, chaque position coulante représentant une zone meurtrière maximale, infligeant un maximum de dégât à un nombre maximum d'opposants tant que le défenseur reste hors des trajectoires statistiquement traditionnelles de retour de feu.
Ну а какой же День Свободы без традиционной Ванны Свободы!
pas de Jour de Liberté sans le traditionnel Bain de Liberté!
Можно остановиться на самой простой традиционной церемонии. Ей подойдет гроб "Американский орел".
Nous pouvons commencer par le plus simple des enterrements traditionnels, qui comprend notre cercueil American Eagle.
Я действительно начинаю наслаждаться этой традиционной американской едой. Мм.
Je commence à aimer votre nourriture traditionnelle.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
Je vous connais depuis longtemps et tout ça me semble un peu traditionnel pour vous.
Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Traditionnellement, c'est mon unité qui s'occupe de ce genre de travail.
Семья Блутов участвовала в нём не только в качестве организатора, но и традиционно выступала с одним из самых популярных номеров :
Les Bluth y participaient, non seulement comme bienfaiteurs, mais à titre de mannequins pour la fresque la plus célèbre.
Джейсон, традиционно делать что-нибудь для наших клиентов.
C'est traditionnel de faire quelque chose pour nos clients.
Традиционно, Гоаулды как всегда тщеславны.
Il n'y a pas plus vaniteux qu'un Goa'uld.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Gérer les cargaisons est le point fort des Hollandais, qui font transiter leur fret plus vite que n'importe quel pays au monde.
Фрэнки любил говаривать, что бокс - занятие противоестественное, что в боксе нужно действовать вопреки традиционной логике.
Frankie disait toujours que la boxe n'était pas naturelle. Que lorsqu'on boxe, tout marche à l'envers.
Здесь следует действовать вопреки традиционной логике.
Quand on boxe, tout marche à l'envers.
Ну, твой центр мне нравится безумно, но поцелуй – это как-то более традиционно.
Je préfère de loin ton mi-chemin... mais le baiser est plus traditionnel.
Это традиционно белое мясо цыпленка, грудка, если хотите, которая обсыпается сухарями и обжаривается.
Du blanc de poulet... de la poitrine, si vous préférez, qui a été panée, puis cuite.
Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Vous n'incarnez pas la femme de président type.
Боже, и этот эпизод о том, как, я помню, как заразить Уоллеса, знаете, сделать его Кроликом-оборотнем, бьıл, наверное, одной из труднейших задач во время работьı над сценарием, ведь традиционно...
Et dans cette séquence, le problême, c'était comment infecter Wallace, comment faire de lui le lapin-garou. O'était un des plus gros obstacles à surmonter dans le processus d'écriture parce que, traditionnellement...
Традиционно время представляется линейным, как река, текущая из прошлого в будущее.
On conçoit le temps de manière linéaire, comme une rivière, coulant du passé vers l'avenir.
А теперь к более традиционной поэзии.
Et maintenant pour de la poésie d'un genre plus traditionnel. Oh, mon Dieu!
Успокойтесь! Мои родители традиционной ориентации. И что?
Mes vieux sont hétéros à fond.
Традиционно? - Идём.
Allons-y.
Знаешь, Тобиас, если я смогла стать более традиционной матерью, тогда и ты мог бы начать быть более... Нетрадиционной матерью.
Tu sais, Tobias, si je peux devenir une mère plus traditionnelle, peut-être que tu pourrais être... une mère moins traditionnelle.
Традиционно, участки, относящиеся к Западному Балтимору, предоставляют данные последними, и они, как ожидается, еще изменят ситуацию в пользу мэра Ройса.
Traditionnellement, les derniers résultats viennent des districts ouest de Baltimore, qui devraient favoriser le maire Royce.
Но аппарат вспомогательного кровообращения увеличивает долю выживших по сравнению с традиционной терапией, и я считаю, что тебе надо...
L'appareillage a un meilleur taux de survie que les thérapies classiques et je pense...
Этому нет объяснения в традиционной психологии.
Il ne s'agit là que d'une affirmation commune. Il n'existe aucune preuve sur le... comportement psychologique à cette période.
- Конечно! Традиционной ориентации, свободна, да?
Si elle est célibataire, disponible, en bonne santé.