Ты даже не слушаешь меня traducir francés
28 traducción paralela
Ты даже не слушаешь меня, дорогой.
Tu ne m'écoutes pas, chéri.
Ты даже не слушаешь меня.
Tu ne m'écoutes même pas.
Макс, ты даже не слушаешь меня?
Max, tu vas m'écouter?
И ничего больше, а на самом деле ты даже не слушаешь меня. Таких херовых делишек у тебя еще никогда не было.
En fait, vous jouez à celui qui a la plus grosse bite.
Ты даже не слушаешь меня.
Tu ne veux pas écouter ce que je te dis.
Ты даже не слушаешь меня!
- Qui peux t'oublier? - Tu ne m'écoutes même pas!
Ты даже не слушаешь меня.
J'aurais du amener Dennis. Tu ne m'écoutes même pas.
Ты даже не слушаешь меня. Нет, Я...
- Tu ne m'écoutes même pas.
Ты даже не слушаешь меня?
Lucien : Allez-vous s'il vous plaît, écoutez-moi?
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes même pas?
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes pas.
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes même pas.
Ты меня даже не слушаешь.
Tu ne m'écoutes même pas!
Если ты не слушаешь меня, мы будем спорить, даже если я действительно люблю тебя.
Si tu ne m'écoutes pas... on se fâchera, pourtant je t'aime bien.
- Ты меня даже не слушаешь.
- Tu m'écoutes même pas.
Ты меня даже не слушаешь, да?
Vous ne m'écoutez pas, hein?
Как-будто ты меня даже не слушаешь.
Tu m'écoutes même pas.
Ты даже меня не слушаешь.
Bon, si tu vas pas m'écouter, putain...
Ты меня даже не слушаешь.
Ils lancent les clés dans l'eau et perdent tout. Tu ne m'écoutes même pas.
- А ты даже не - слушаешь меня.
- Tu m'écoutes pas.
О том, что твориться. Ты меня даже не слушаешь. Бессмысленно разговаривать.
Tu m'écoutes pas, ça servira à rien.
Хочешь правды? Ты даже меня не слушаешь.
D'entrée de jeu.
Ты меня даже не слушаешь.
Tu n'écoutes pas ce que je dis.
Только о себе и думаешь, как всегда. Ты ведь меня даже не слушаешь?
Tu ne m'écoutes pas, hein?
Мелли пытается меня сейчас раздавить, а ты даже не слушаешь?
Et tu ne m'écoutes même pas?