English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты тупая

Ты тупая traducir francés

342 traducción paralela
Даже наша дурочка видит, что ты тупая!
Même l'attardée la traite de stupide!
Какая же ты тупая.
- Quelle cruche.
Какая ты тупая!
Que tu es bête!
И мы знаем, что вы за человек. Ты тупая свинья!
Nous savons quel homme vous êtes.
Ты тупая задница.
Gros crétin.
Да ты хоть представляешь, какая ты тупая! ?
Ce que t'es con!
Ты тупая грёбаная шлюха!
Imbécile de pute!
- Ты тупая скотина, ты знаешь об этом?
T'es une vraie tête de con.
- "Корова ты тупая". Что-то про ключ...
- "Sale connasse." Quelque chose à propos d'une clé.
– Нет! Ты тупая, вьючная, назойливая скотина!
Espèce de bête de somme miniature agaçante!
- Ах ты, тупая...
- Espèce de...
Ты не тупая, но ты приехала из Озаркса.
Tu n'es pas une imbécile, mais campagnarde, tu l'es.
- Ты - тупая шлюха!
Tu es une salope qui ne se connaît pas.
Потому, что моя Люсиль, тупая ты башка!
Elle! Abruti!
Ты - самая обычная женщина на этой планете, тупая корова.
Vous êtes la seule, pauvre imbécile.
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
Espèce de stupide povc débile et écervelé!
Ты что, скотина тупая, выстрелить хотел? Выстрелить хотел?
Tu allais tirer?
Тупая деревенщина, ты хочешь попасть прямо к ним в лапы?
Pauvre idiote, tu veux les rencontrer?
Может я и глупая, но не такая тупая как ты.
Ils sont peut être bêtes mais pas sourds.
Тупая тварь. Ты думаешь, я позволила тебе обслюнявить и облапать себя ради того, чтобы ты вот так вот свалил?
Imbécile, tu crois que je t'ai laissé faire le beau et me tripoter et te laisser partir comme ça?
Я говорю не о жене. Как тебе объяснить, тупая ты башка?
Je ne parle pas d'elle, quand comprendrez-vous, connard?
Ты, тупая задница!
Espèce de crétin!
Это мы смеялись, тупая ты голова.
ducon! On a gagné!
Я приказываю тебе остановиться, ты, тупая железка!
Je te dis de tout arrêter, stupide robot!
- А ты просто здоровая тупая гусыня.
T'es casse-pieds et nulle!
Ты огромная, тупая, странная утварь.
Tu n'es qu'une grosse chose bizarre et débile.
Ты думаешь я тупая школьница Которая шаталась по комнатам мальчишеских раздевалок?
Je suis quoi? Une collégienne... égarée au vestiaire des garçons?
Нигер, ты куришь столько дури, что не представляешь какую хуету ты можешь сотворить, тупая жопа.
Avec les merdes que tu fumes, t'es cap de tout faire.
Думаешь, твоему парню понравится такое говно? Если ты так думаешь, то ты охуенно тупая, понимаешь?
Tu plairas plus à ton jules si tu continues à déconner.
Заткнулась нахрен, тупая ты шавка! Чего тебе?
Ta gueule, corniaud!
Ты забыла ее дома, тупая идиотка.
Vous avez quitté il à la maison, vous imbécile.
Ты не тупая, не делай этого.
T'es pas stupide, arrête d'agir ainsi!
Я полицейский, ты, тупая задница!
- Balance ça. On est des flics! Bande d'enculés!
Ты точно уверена, что ты не настолько тупая, чтобы сделать что-нибудь из ряда вон выходящее?
T'es sûre que t'es pas assez stupide pour sortir des rangs?
Ты что? Совсем тупая?
Tu es bête, ou quoi?
- Я и пытаюсь связаться со службой безопасности, ты, тупая машина!
J'essaie de les contacter, stupide machine!
! Все, что потребовалось, возможность бесплатного макияжа, и ты уже лижешь его руку как тупая собачка!
Une offre de maquillage gratuit et tu lui lèches la main comme un chien.
Ты такая тупая!
Quel crétin!
Ты болтливая. Ты самовлюбленная, упрямая, саркастичная и тупая дамочка.
Vous parlez trop, vous avez un avis sur tout vous êtes têtue, sarcastique et coincée.
Ты тупая тварь.
Salope!
ТЫ... ТУПАЯ... ДЕШЕВАЯ...
Sale garce!
Ты не тупая.
Tu n'es pas bête.
Да, ты, тупая сука, ни одного, мать его, дельного слова еще не сказала!
On comprend jamais rien à ce que tu dis, pauvre conne. Je m'en fous.
Знаешь, для выпускницы колледжа ты больно уж тупая.
Pour une diplômée de la fac, t'es vraiment conne.
А ты, тупая скотина, не можешь прочесть свой игровой блокнот.
Pauvre cul-terreux, tu peux pas lire le cahier de jeux!
Да нет, тупая. И если ты не перестанешь нести это дерьмо мне придется написать на тебя рапорт.
Non, mais on l'a entendu dire à Peau de vache qu'elle voulait voir le docteur.
Кто тебе сказал, что ты можешь закончить, тупая, бестолковая приблуда?
Qui t'as permis d'interrompre, espèce de gadget stupide?
- Мы когда поженились, ты такая же тупая была?
T'étais aussi bête, quand je t'ai épousée?
Ты что, тупая?
Tu es idiote?
А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница!
Alors nettoies tout ce merdier, sors les poubelles et manges une banane, crétin!
Понимаешь, рыба не такая тупая, как ты, наверное, думаешь. Конечно, иди в магазин, иди!
Je te signale que le poisson n'est pas aussi bete qu'on le croit

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]