Тёлочки traducir francés
44 traducción paralela
Как-нибудь вечерком, когда не будет тёлочки под боком.
Quand je serai vraiment en manque.
Тёлочки, тёлочки, сиськи прижали, бегом побежали.
Allez, poulette! Vire tes miches!
Тёлочки, тёлочки, тёлочки, Джей и Молчаливый Боб пришли зажигать!
Salut les meufs! Jay et Silent Bob sont dans la place!
Тёлочки должны балдеть от этого.
Les filles vont en être folles.
У меня была отличная история про полиомелит, на которую тёлочки бы по-любому повелись...
J'avais une bonne histoire de polio que les filles allaient vraiment aimer...
Потому что тёлочки хотят парней, которые носят узкие штаны, рваную одежду и плюют кровью... а не парней, одетых как официанты, которые представляются после десерта.
Parce que les nanas veulent des mecs en pantalons serrés qui crachent le sang... et pas des gars habillés comme des serveurs qui ont un nom de dessert.
Где тёлочки?
Où sont les salopes?
Чё, тёлочки клюют на это?
Tu tâtes pas mal de minous?
У твоей тёлочки, это вообще любимейший альбом.
C'est l'album préféré de ta copine.
Да, я изображаю вампира, потому что тёлочки любят вампиров и всё с ними связанное, из-за этих тупых "Сумерек" и остальной хренотени.
Je joue au vampire! Parce que les filles aiment bien tous ces trucs de vampires... à cause de cette imbécillité de Twilight et tout ça.
Я имею в виду, ты привлекательная женщина но мне по вкусу более молодые тёлочки.
une très belle femme mais je m'intéresse plus... aux jeunes pouliches.
У этой тёлочки не очень то счастливый вид.
Cette fille n'a pas l'air heureuse.
Эти юные тёлочки... вытворяют в постели такое невообразимое.
Écoute, ces jeunes filles savent faire plein de cochonneries au lit.
Тёлочки пишут такое.
- Un môme a écrit ça.
Будет ещё круче, когда приедут эти тёлочки.
Ça sera encore mieux avec des filles!
Сексуальные тёлочки.
Filles sexy à gogo.
Мы его так назвали, потому что когда тёлочки хотят зайти, мы просим их пописать в коробку у входа, и так мы будем знать наверняка, что они готовы тусить.
On l'a appelé comme ça parce ce que quand les filles veulent partir, elle doivent pisser dans une boite au font du bus, comme ca on est sur qu'elle veulent faire la fête.
Значит, здесь есть тёлочки?
Des filles?
Тёлочки?
Non.
Думаешь, тёлочки
Tu penses que... les filles à poulets
Руди... на то они и тёлочки.
On les appelle "filles à uniformes".
И это очень хорошая причина для тёлочки переспать со мной.
Et c'est assez pour qu'une fille m'embrasse.
Весь смысл в том, что у власти должны быть тёлочки, которые имеют друг друга.
Après tout, le but de cette affaire, c'est que les filles se plaisent et gèrent les choses.
На неё тёлочки ведутся. Что?
- Pas question, j'attire plein de meufs.
Тёлочки ошиваются по всему отелю.
Les chéries toutes debout et à bas cet enculé.
У одной телочки пуля в волосах застряла, и она вызвала копов в Сан Марко.
Une fille, qui avait une balle logée dans sa queue de cheval, a appelé les poulets à San Marcos.
Нет-нет! "Голые телочки поднимаются по лестнице в спальню Эдди!"
Non! "Des gonzesses à poil montent à l'étage vers la chambre d'Eddie."!
Телочки не говорят про секс, парень. Это пошло.
Voyons, les nanas parlent pas de cul.
Буфера вон той телочки.
Mate la carrosserie de cette pépée!
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
Les filles doivent vraiment craquer pour les astronautes, parce qu'ils disent... que les astronautes n'ont que l'embarras du choix...
Телочки!
Salut!
Будут симпатичные телочки.
Les filles seront dingues.
Эй, телочки, как оно?
Salut les filles. Comment ça va?
Может нам вовсе привязать его к кровати, а то в фильме который он хочет снять одни телочки.
Apparemment il en veux aux autres parce qu'il veut faire un autre film, mais qu'ils ont trop peur pour l'aider.
Ну, эти телочки нет.
Ces poulettes ne le sont pas.
Телочки!
Femmes!
Как... а как телочки относятся к этому?
T'es un malade.
- Тёлочки...
Rudy...
Телочки.
Les filles.
Я сльıшу, как хлопают зрельıе телочки.
J'entends les femmes mûres applaudir.
- Вот вам телочки – налетай.
- Tu t'amuses bien? - Non
— Нет, не... — А тёлочки где? — Нет, это не... — Ох.
- Non, ce n'est pas...
Я сказал, "Вот погоди, ты еще не видел какие там телочки."
"Attends de voir les filles qui sont là-bas."
Телочки меня знают.
Les femmes me connaissant.