У меня нет таких денег traducir francés
69 traducción paralela
О, Великий раджа! У меня нет таких денег.
Je n'ai pas 10 pièces.
У меня нет таких денег.
Je ne les ai pas.
У меня нет таких денег, месье.
Je les ai pas, Monsieur. Oui, ben, vous êtes un escroc.
- У меня нет таких денег.
- Tu me prends pour Crésus!
Но у меня нет таких денег
Que faire? Je n'ai pas cet argent!
Дорогая, у меня нет таких денег.
Ma chere, je n'ai pas autant d'argent.
У меня нет таких денег.
Je n'ai pas autant d'argent.
Прости, парень, у меня нет таких денег.
Désolé. J'ai pas une telle somme.
Я думаю, порядка 200,000 долларов. - У меня нет таких денег.
Aux alentours de... 200 000 dollars.
У меня нет таких денег!
Mais j'ai pas d'argent.
Я... У меня нет таких денег.
Je n'ai pas une telle somme.
У меня нет таких денег.
Je suis enseignant.
У меня нет таких денег, тем более в кризис.
Je ne peux pas, surtout avec la crise.
Послушай, я писатель. У меня нет таких денег.
Je suis écrivain, je ne gagne pas autant.
Итак по сути, отец подарил дом Бэтти, поскольку знал, что у меня нет таких денег.
Donc papa l'a donnée à Betty, parce qu'il savait que je n'ai pas d'argent.
У меня нет таких денег.
Oh mon Dieu! Je ne peux pas me le permettre.
У меня нет таких денег.
Je n'ai pas l'argent.
Честно говоря, у меня нет таких денег.
Je n'ai pas cet argent.
Билет стоит пять тысяч. У меня нет таких денег.
impossible.
У меня нет таких денег.
J'ai pas une somme pareille.
Он сказал, что забрал 50 миллионов долларов, но у меня нет таких денег.
Il a dit avoir pris 50 millions, mais je n'ai pas autant d'argent.
У меня нет таких денег!
Je n'ai pas les moyens!
Ну-ну, удачи тому, кто найдёт столько бабла. У меня нет таких денег.
Bonne chance pour trouver cette somme, Je n'ai pas tout cet argent.
Я хотела переехать, но у меня нет таких денег.
J'ai l'intention de déménager mais je n'ai pas assez d'argent.
Они знают, что у меня нет таких денег.
Ils savent que je n'ai pas cet argent.
- У меня нет таких денег
Je n'ai pas ce genre d'argent, homme.
У меня нет таких денег!
Je n'ai pas autant d'argent!
Но у меня нет таких денег.
Je n'ai pas cette somme.
У меня нет таких денег.
Je n'ai pas l'argent dont tu as besoin.
У меня нет таких денег.
J'ai pas l'argent.
Я же сказала, у меня нет таких денег!
Mais puisque je ne les ai pas!
У меня нет таких денег.
Je n'ai pas l'argent pour ça.
У меня нет с собой таких денег.
Je n'ai pas autant d'argent sur moi.
Таких денег, как в "Тайм" у меня нет. Вряд ли они хватятся.
Tu gagnerais moins qu'au Times!
У меня сейчас с собой нет таких денег. Но я могу принести.
Je n'ai pas assez mais je peux trouver.
Таких денег у меня при себе нет...
Et bien, je n'ai pas cette somme sur moi.
Я бы дал сам, но у меня... у меня просто нет таких денег.
Je te le donnerais moi-même, mais je n'ai pas autant d'argent.
У меня нет таких денег.
Je ne peux pas vous payer.
У меня довольно неплохая поддержка в народе, но у меня даже близко нет таких денег.
J'ai une organisation assez populaire, mais c'est sans comparaison avec l'argent qu'il a.
У меня нет с собой таких денег, ты же понимаешь.
Je n'ai évidemment pas une telle somme sur moi.
Держал. У меня уже нет таких денег.
Je n'ai plus de quoi, aujourd'hui.
У меня нет здесь таких денег наличными.
Je n'ai pas cette somme ici.
Сынок, у меня просто нет таких денег.
J'ai pas cette somme, fiston.
- Сынок, у меня просто нет таких денег.
- Je les ai pas.
- У меня нет таких денег.
- Je n'ai pas cet argent.
У меня даже близко таких денег нет.
- Je n'ai pas autant.
- Послушайте, у меня нет таких денег.
J'ai pas cet argent.
У меня больше нет таких денег.
Je n'ai plus, une telle somme d'argent.
Вы знаете, у меня нет таких денег.
Vous savez que je n'ai pas cette somme.
Нет у меня таких денег,.. И нет у меня намерений их вам отдавать.
Je n'ai pas tant d'argent et de toute façon je ne suis pas disposée à vous le donner.
У меня больше нет таких денег,
Pas moi ça c'est sûr. Je n'ai pas ce genre d'argent désormais.