Ублюдок traducir francés
4,485 traducción paralela
ублюдок!
Connard!
ублюдок!
T'en veux une? Connard!
ублюдок. а вот на японских женщин - нет.
Les voitures japonaises ne se vendent plus comme avant. Maintenant, ce sont les filles.
ублюдок!
Abruti.
Ублюдок! Совсем нюх потерял?
Tu te prends pour qui?
ублюдок.
Alors crève, ordure!
Ублюдок!
Connard!
ублюдок?
Tu oses me contredire?
Ублюдок!
Toi!
Вот ублюдок.
- Ce connard...
- Маленький ублюдок.
Petit merdeux.
У меня есть Код, маленький ублюдок, и вы мне больше не нужны.
J'ai le code, petit merdeux. J'ai plus besoin de toi.
Сумасшедший ублюдок.
Pauvre fou.
— Ты лживый ублюдок!
- Enfoiré de menteur!
Лежать, - лежать ублюдок.
Allez! À terre!
- Ублюдок!
Enfoiré!
Я поймал тебя, ублюдок.
Je t'ai eu enfoiré.
Он - ублюдок.
C'est un connard.
Вернись, ублюдок!
Reviens ici, connard!
Ублюдок! Я рядом.
Salopards!
Свали, старый ублюдок!
Vieux bâtard!
Лазарь показал хороший фокус, но жизнь была бы на много проще если бы ублюдок умер с первого раза.
Lazarus fait de bons tours de magie, mais ça aurait été plus facile s'il n'avait pas fallu le ressusciter.
Ублюдок. Почисть себя
Fils de pute!
Куда уставился, больной ублюдок?
Tu t'es bien rincé l'oeil, sale enfoiré?
Отстань от меня, ты, ублюдок!
- Remonte, traînée!
Ублюдок ты!
Vous n'êtes qu'un salaud!
Ублюдок!
Salaud!
Ёбаный ублюдок!
Sale enculé!
Ты разрушил нашу жизнь, ублюдок!
Tu as détruit nos vies, petit con!
Ублюдок!
Bâtard!
- Алло? - Ты чёртов ублюдок.
Espèce d'enfoiré.
За то, что ты настоящий ублюдок, бессовестный и бессердечный?
Parce que tu es un bâtard maléfique sans conscience et sans cœur?
Ах ты ублюдок!
Espèce d'imbécile!
Для них обоих ты дьявольский ублюдок.
Pour tous les deux, tu es un bâtard diabolique.
Тот самый ублюдок, испортивший мой шанс рассказать новости своим спектаклем о "преданном друге".
Un salaud qui a ruiné ma chance d'annoncer la nouvelle avec son habituel "ami dédié".
Большой Джим, ты больной ублюдок.
Big Jim, tu es un sacré salaud.
Она мертва, ты, ублюдок.
Elle est morte, enfoiré.
Привет, офицер Ублюдок.
Hey, agent trou du cul.
Приди и поймай меня, большой ублюдок!
Ramêne-toi, gros tas!
Я здесь как в ловушке... мне этот ублюдок мерещится за каждым углом.
C'est lié au fait d'être coincé ici... Je vois cet enfoiré dans tous les coins.
Ублюдок.
Connard.
Этот ублюдок заразил меня.
Cet ordure m'a contaminée.
И если он её технический специалист, держу пари, этот грязный ублюдок оставил след, по которому мы сможем пойти.
Et s'il est son assistant, je parie que ce fainéant de bâtard aura laissé une piste que nous pourrons suivre.
Хитрый-хитрый ублюдок.
Ce sournois, sournois connard.
Ты мне тут конституцию читать собрался, ублюдок?
Tu vas me lire la Constitution maintenant, enfant de chienne?
"Сергей, что ты знать про русский в шляпе?" "Безжалостный ублюдок, постоянно чистить яблоко?"
"Sergei, que sais-tu à propos de capuches russes, salaud, pelures de pommes?"
Ты бесчувственный ублюдок.
Quel Bâtard insensible.
ублюдок!
Tu te prends pour qui?
Ублюдок!
Enculé!
— Да ты больной, ублюдок.
- Gros malade.
Ублюдок!
Raclure!