English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Удалена

Удалена traducir francés

82 traducción paralela
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
Le piège à Wolf doit partir sur Mars... mais la NASA subissant de fréquentes réductions de budget... le piège à Wolf est retiré du module.
Твоя семья будет удалена из Верховного Совета, твои земли будут конфискованы, дом лишится права собственности и имени!
Ta famille sera démise du Haut Conseil, tes terres saisies, et ta Maison dépouillée de ses titres.
- И любая здоровая ткань, которая будет удалена вместе с опухолью, не принимается в расчет, ради последующего выздоровления.
- Quitte à détruire des parties saines. Et c'est acceptable car c'est une bonne cause!
Плоть была удалена из конечностей жертв.
Chair enlevée aux extrémités des victimes.
В ходе нескольких операций поврежденная почка была удалена, кишка зашита.
Il faudra d'autres opérations pour réparer son colon et enlever le rein abîmé.
Ее инфраструктура была удалена.
- ll lui manque son infrastructure.
Моя программа была удалена?
- Mon programme a été retiré? - Retiré?
Удалена?
Pas du tout.
Я хочу чтобы P4C-970 немедленно была удалена из наборного компьютера.
Déprogrammez P4C-970 du composeur immédiatement.
Запись о предыдушем читателе была кем-то удалена
Le dernier enregistrement a été effacé.
Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты. И он не может дышать.
Faibles tremblements, mélanome retiré il y a 2 ans, opération de la cataracte.
Твоя почка была удалена хирургическим путем.
Ton rein a été prélevé.
Твоя почка была удалена хирургическим путем.
Votre rein a été enlevé chirurgicalement.
Не двигайся. Твоя почка была удалена хирургическим путем.
Votre rein vous a été retiré.
Она удалена.
Il a été retiré.
Она была официально удалена.
Elle a été officiellement destituée.
Ты будешь удалена из процессора.
Vous serez retirée du processeur.
Подсудимая на сегодня удалена из зала суда, потому что она назвала председателя "задницей"
L'accusée est aujourd'hui exclu, pour avoir traité le président de "connard".
Кожа была профессионально удалена скальпелем
Ma peau a été enlevée par des professionnels avec un scalpel.
Работа всего дня... удалена.
- Un jour entier de boulot...
- Не сомневаюсь, детектив Санчез, но комната для допросов немного удалена от вашего стола.
- J'en suis sûre, mais la salle est un peu loin de votre bureau.
Удалена из семьи, пробудет в лечебнице пару лет.
Retirée de sa famille, placée en institution pour 2 ou 3 ans.
Эта информация конечно же должна была быть удалена.
Ces informations auraient dû être effacées.
Судя по отсутствию кровопотеков, голова жертвы была удалена после смерти.
De par le manque de tâches, la tête de la victime a été détachée postmortem.
Аневризма была удалена.
L'anévrisme a été réparé.
Ћюба € информаци €, котора € бы указывала на св € зь с " раном, - будет удалена.
Toute information liée à l'Iran était effacée.
В дополнение к воровству, единственная другая копия формулы "Радуги" был удалена с корпоративного сервера.
En plus du vol, la copie de la formule a disparu du serveur d'entreprise.
Удалена, господин директор.
Monsieur.
- Проволока удалена.
- Tortillons détachés.
Ты тоже удалена! Вы все удалены!
Tout le monde est exclu.
Да, маркировка удалена, так что я попросила Адама прогнать образец через инфракрасный спектрометр - оказалось, это ацетилен.
Le nom a été effacé, alors Adam a trouvé grâce au spectre infrarouge que c'est de l'acétylène.
Но это не простая работа, аудио-дорожка была удалена.
ça a été effacé.
Но чем бы эта ткань не являлась, она была удалена из могилы прежде чем она была похоронена.
Mais ce tissu a été retiré de la tombe avant qu'elle soit enterrée.
Если планета слишком удалена от солнца, то она замерзает, а если слишком близка - там слишком жарко.
Trop éloignées, elles sont trop froides. Trop proches, trop chaudes.
Есть кое-какие останки, но большая часть мозга профессионально удалена.
Il y avait quelques restes mais la plupart du cerveau a été enlevé habilement.
После нескольких попыток отвести жидкость и восстановить поврежденное правое легкое ей сделана пневмонэктомия, в результате которой половина легкого была удалена.
Aprés plusieurs tentatives de drainage et de réparation du pneumothorax droit, elle a subi une pneumectomie partielle avec ablation de la moitié du poumon.
Она меняет аккаунты, история аватара удалена.
Il continue de changer de compte, il efface l'historique de son avatar.
Успешно удалена, полное выздоровление.
Rétablissement complet.
Её кожа была удалена.
Sa peau avait été enlevée.
Ты все еще удалена из друзей.
Toujours retirée de ma liste d'amis.
Будто бы почка была полностью удалена вместе с ними.
c'est comme l'irrigation sanguine du rein, ont été complètement retirées.
Задняя часть черепа удалена.
L'arrière du crâne retiré.
Правая его рука была удалена от основного пятна крови.
Son bras droit était tendu, loin de la tache de sang principale.
Запись камеры разгрузочной платформы удалена.
Toutes les images du quai de dechargement etaient effacees.
Одна женщина была полностью удалена из системы.
Une femme a été complètement rayée du système.
У тебя должна быть запись если только она не была уничтожена или удалена.
- Tu as un dossier. - S'il n'a pas été détruit.
Информация удалена.
Suppression confirmée.
"Недопустимый код. Программа Клу удалена из системы."
PROGRAMME CLU HORS SYSTÈME
Эта мысль должна быть удалена.
Cette pensée doit être enrayée ou nous risquons d'autres actes violents.
ЗАПИСЬ УДАЛЕНА
CE DOSSIER A ÉTÉ EFFACÉ
Серьезно? Она удалена?
Elle est exclue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]