Улыбочка traducir francés
65 traducción paralela
Улыбочка!
Ne bougez pas.
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
Ce sourire idiot que tout le monde ici semble arborer.
Все в кадре, Дрэйни? Хорошо, улыбочка.
Tout le monde dans le cadre?
улыбочка. Все довольны.
On sourit, tout le monde est content.
Улыбочка, улыбочка.
Un sourire. Un sourire.
Раз, два, три, улыбочка!
Un, deux, trois, souriez!
Улыбочка...
Souries...
Улыбочка.
Souris!
Улыбочка.
Un petit sourire.
Вот так, теперь улыбочка.
OK, et un grand sourire.
Улыбочка, Бо.
Souris, Bo.
У, какая милая улыбочка.
Voilà un joli sourire.
Улыбочка!
Stacy chérie!
Какая милая улыбочка!
C'est quoi, ce petit sourire coquin?
Эта улыбочка, говорящая "Любите меня". Знаем мы таких. Избалованный поддакиваниями рекламный мальчик.
Perpétuellement en quête d'attention, genre'Aimez-moi-rien-que-moi'.
Гламурная улыбочка Макси превратилась в кровавую гримасу.
Le sourire de vedette s'est transformé en mine ensanglantée.
Кенни, улыбочка.
Kenyon, la pose!
Улыбочка. Эй, быстро, быстро, сюда.
Hé, "vite, vite", viens sur la photo.
"Доброе утро". И улыбочка.
J'ai dit : "Je fais ça, je fais ça!"
Улыбочка!
Ouistiti!
Скажите "улыбочка"
À présent... Dîtes "cheese-cake".
- Улыбочка.
Souris.
Это была его улыбочка, так?
C'était son sourire, hein?
Улыбочка.
Souriez.
Улыбочка!
Attends. Souris!
Улыбочка, ты заходишь туда и...
Le panache? Tu souris, tu rentres là-dedans et tu...
Улыбочка!
Souriez!
Мистер Улыбочка.
M. Grand sourire.
Улыбочка...
Et maintenant, on sourit...
А, вот, что тебе нравится, приятная улыбочка.
C'est ça que tu recherches? Un joli sourire?
Что это я тут вижу, маленькая улыбочка?
Est-ce un sourire que je vois apparaitre?
Когда он утром пришел домой, у него была такая таинственная улыбочка.
Quand il rentre le matin, il a un petit sourire en coin.
- Так, улыбочка.
- Très bien.
- Улыбочка!
- Souris!
Улыбочка твоя того и гляди на затылке сойдётся.
Tu as le sourire jusqu'aux oreilles.
Улыбочка.
" Sourire.
Вспышка! Улыбочка!
De gros sous!
Всё её обаяние, трёп о великой цели и милая улыбочка - это компьютерная программа.
Le charme, l'esprit volontaire, les risettes... Ce n'est que du code.
Улыбочка.
"Ouistiti"!
Девочки, я плачу, чтобы вам нравиться. Улыбочка!
Je vous paie pour que vous m'aimiez.
Улыбочка. Улыбочка.
Sourire.
Что за улыбочка такая?
Pourquoi ce sourire?
Улыбочка.
Souriiez.
– Улыбочка, миг, миг.
Visage souriant, clin d'œil, clin d'œil.
– Ладно, улыбочка, миг, миг – Пора ужинать.
Visage souriant, clin d'œil, clin d'œil.
Эта улыбочка..
Ce petit sourire...
Улыбочка!
Souriez.
улыбочка
Cheese-cake.
Улыбочка.
- Souriez!
- Да, в кадре. Улыбочка.
- Un grand sourire.
Иии... улыбочка.
Et on sourit.