Ускорение traducir francés
154 traducción paralela
– Господи! Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести – 9.81
- On compte les secondes d'un corps en chute libre, on ajoute l'accélération du poids :
Ускорение на 50 фатомах.
- Reprenez la vitesse à 50 brasses.
- Ускорение стабильно.
- L'accélération se stabilise.
Ускорение увеличивается.
L'accélération augmente.
Должно быть, ускорение было фантастическим.
L'accélération à dû être extraordinaire.
- Пушку потянет вниз. При весе в пять тонн на спуске... ее масса достигнет десяти-пятнадцати тонн. Ускорение и масса взаимосвязаны.
Le poids est proportionnel à la vitesse.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
L'atropine cause une dilatation des vaisseaux sanguins, la température grimpe et le pouls s'accélère.
Это сильное ускорение, молодой человек!
DOCTEUR : C'est une accélération plutôt violente, jeune homme!
Максимальное ускорение по моей команде.
A mon commandement, accélération maximale.
Ускорение в норме.
Accélération normale.
Полное ускорение с орбиты, м-р Скотт.
- Accélération maximale, M. Scott.
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
Distorsion d'urgence au plus tôt, M. Sulu.
Ускорение на орбиту. Приготовьте комнату для транспортировки.
Décélérez pour entrer en orbite.
Но ускорение до нашего уровня сжигало пришельцев.
Mais les accélérer les épuisait.
Отрицательное ускорение - 22.
Accélération au 2-2.
держите отрицательное ускорение 25 а скорость - 355 и уменьшайте ее.
Votre décélération doit être de 2-5, et votre vitesse au sol doit faire 3-5-5 et diminuer.
Квантовое ускорение 7.
Et dans le même temps, augmentation quantique de 7.
И двигатели - Их даже не проверили на сверхсветовое ускорение.
Et les moteurs, ils n'ont même pas été testés en vitesse de distorsion.
Вперед ускорение 5.
En avant, distorsion à 0,5.
Ускорение 0.7.
Distorsion 0,7.
Ускорение 1, сэр.
Distorsion 1, Commandant.
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
Les commandes resteront bloquées pendant encore 22,5 secondes du au retard inertiel avant que la vitesse ne tombe à une vitesse sous-lumière.
Ускорение 0.8.
Distorsion 0,8.
Ускорение 2, сэр.
Distorsion 2, Capitaine.
Ускорение 3.
Distorsion 3.
Ускорение 4.
Distorsion 4.
Ускорение 5.
Distorsion 5.
Ускорение 6.
Distorsion 6.
- Мистер Сулу, вперед ускорение 1.
- M. Sulu, distorsion un.
- Ускорение 1, сэр.
- Distorsion un, Capitaine.
Правая педаль даёт ускорение, а с помощью левой сбрасываем скорость.
La pédale droite nous permet d'accélérer et la gauche retarde notre avance?
Встреча с Юпитером придала ускорение "Вояджеру"
En passant près de Jupiter...
Сближения с этими двумя огромными мирами придадут ускорение "Вояджерам" и отправят их за пределы Солнечной системы.
La rencontre avec ces planètes... enverra les engins Voyager hors de notre système.
Во время этих провалов я ощущаю чрезвычайное ускорение, как будто я проношусь сквозь миллионы, миллиарды лет.
Pendant ces absences, on sent une phénoménale accélération. On remonte le temps par milliards d'années.
- Ускорение среднее!
- Accélérez les modérateurs!
Ускорение 5, Сулу.
Vitesse 5, M. Sulu.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Pour une vélocité suffisante à un lancement vers la Terre... le Discovery doit fournir une maxi combustion de 120 secondes.
- Ускорение перестало быть константой.
L'accélération n'est plus constante.
- Ускорение.
Augmentez la vitesse, avant toute.
Энсин, ускорение. Переходите на варп два.
Passez en distorsion deux.
Ускорение. Четверть импульса.
- Allons-y à un quart en impulsion.
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
Après une accélération, nous avons viré sur tribord de 27 degrés.
Корабли начинают ее выполнение в закрытом ромбовидном строю, затем начинают набор высоты и выполнение петли с заходом на обратный курс, сохраняя высокий угол восхождения. И в высшей точке петли корабли разворачиваются и набирают ускорение по новому курсу.
Les appareils se mettent en losange en formation serrée, en diamant, et passent à la verticale, effectuent un demi-tour sur eux-mêmes, et la séparation intervient ensuite.
Установите курс на систему Веридан, максимальное ускорение.
- Worf, j'écoute. Cap sur le système de Véridian, pleine exponentielle.
Максимальное ускорение.
Activez les propulseurs.
Стопроцентное ускорение.
100 %, vitesse atteinte.
Что? Если вы подобрали блоки по весу, вы можете рассчитать максимальное ускорение получаемое перед столкновением.
Quoi? on peut calculer la vitesse maximale avant le point d'impact.
Ускорение на отметку 4.
Accélère à Marc 4!
Ускорение.
Accélération.
Так, твое ускорение не очень...
Kaneda... c'est que tu ne la pousses pas assez.
Сохраню такое ускорение, посмотрим, смогу ли нас вытащить.
J'essaie de rétablir.