Утред traducir francés
100 traducción paralela
Я Утред, сын Утреда.
Je suis Uhtred, fils d'Uhtred.
Утред. Король желает с тобой говорить.
Le Roi souhaite te parler.
Именно, Утред.
Exactement, Uhtred.
Утред Саксонский.
Uhtred le Saxon.
Утред, сын Утреда из Бегганубрурга.
Uthred, fils d'Uthred de Bebbanburg, baptisé en tant que Chrétien.
Утред.
Uthred.
Но виноват в нем Утред из Беббанбурга.
Mais le responsable était Uthred de Bebbanburg.
Я Утред, сын Рагнара.
Je suis Uhtred, fils de Ragnar.
Утред.
Uhtred.
Утред, он должен был что то сказать.
Uhtred, il doit avoir dit autre chose.
Утред, забудь а Беббанбурге.
Uhtred, oublie Bebbanburg.
- Что ты делаешь Утред?
- Uhtred, que fais-tu?
- Утред!
- Uhtred!
Утред?
Uhtred?
Утред ты... сильно вырос.
Uhtred, tu... tu as grandi.
Нам нужны все преимущества, и отец Беокка считает таковым тебя, Утред из беббанбурга.
Nous avons besoin de tous les atouts possibles, et Père Boecca te considère, Uthred de Bebbanburg, comme un atout.
Я продолжу их хранить, но Утред, ты должен вести себя соответствующе.
Je continuerai de les garder en sécurité, mais Uhtred, tu dois te comporter comme un Ealdorman.
- Утред вернется?
- Uhtred reviendra?
Простите лорд, это Утред из Беббанбурга.
Pardonnez-moi, c'est Uhtred de Bebbanburg.
Утред!
- Uhtred!
Утред, сын Утреда Беббанбургского, добро пожаловать в христианский мир.
Uthred, fils d'Uthred de Bebbanburg, baptisé en tant que Chrétien.
Его подавили, но человек, который его поднял, это Утред Беббанбургский.
Elle a été écrasée. Mais le responsable était Uthred de Bebbanburg.
Я Утред Рагнарсон, приехал рассказать правду о гибели отца.
Je suis Uhtred, fils de Ragnar. Je souhaite dire la vérité sur la mort de mon père.
Утред, Убба должен был хоть что-то рассказать.
Uhtred, il doit avoir dit autre chose.
Утред, тебе лучше забыть о Беббанбурге.
Uhtred, oublie Bebbanburg.
Утред, что ты делаешь?
- Uhtred, que fais-tu?
Утред, ты... Ты повзрослел.
Uhtred, tu... tu as grandi.
Отец Беокка много о тебе рассказывал, Утред.
Le père Beocca a beaucoup parlé de toi.
Мы нуждаемся в любых преимуществах. И отец Беокка считает, что ты, Утред Беббанбургский, наше преимущество.
Nous avons besoin de tous les atouts possibles, et Père Boecca te considère, Uthred de Bebbanburg, comme un atout.
Я буду и впредь беречь их, но, Утред, ты обязан вести себя как олдермен.
Je continuerai de les garder en sécurité, mais Uhtred, tu dois te comporter comme un Comte.
Прошу прощения, господин, это Утред Беббанбургский, я ручаюсь за его слово.
Pardonnez-moi, c'est Uhtred de Bebbanburg. Je réponds de lui.
Хорошо. Утред.
- Uhtred!
Меня зовут Утред, сын Утреда.
Mon nom est Uhtred, fils d'Uhtred.
- Если мир окончен, то где Утред?
Si la paix est finie, que devient Uhtred?
Если Утред выжил, то стал предателем, датчанином. - Нет.
Si Uhtred a survécu, c'est en tant que traitre, en tant que Danois.
Это Утред.
C'est Uhtred.
Олдермен Утред.
Ealderman Uhtred.
Если Утред сказал о шторме правду, и весь флот Гутрума уничтожен, мы объединим войска с Альфредом и можем встретить датчан на дороге.
Si ce qu'a dit Uthred à propos de la tempête est vrai, et que la flotte de Guthrum est détruite, nous unirons nos forces avec Alfred. Nous pourrions le rencontrer sur le chemin.
- Олдермен Утред вызвался отвлечь датчан.
- Uthred s'est proposé de distraire les Danois.
Утред Рагнарсон!
Uthred, fils de Ragnar!
Утред, сын Утреда.
Uthred, fils d'Uthred.
Утред, это моё желание.
Uthred, c'est ce que je veux.
Господь добр, Утред.
Dieu est bon, Uthred.
Утред?
Uthred?
- Нет, Утред, Альфред обрел покой.
- Non, Uthred, Alfred est en paix!
Утред, прошу!
Uthred, s'il te plait!
Утред, твой меч!
Uthred, ton épée!
- Утред, сейчас не время.
Ce n'est pas le moment.
Давай, Леофрик, давай. Утред!
Uhtred?
А ты Утред?
Vous êtes Uhtred.
Утред вернётся?
- Uhtred reviendra?