Ученица traducir francés
250 traducción paralela
Скажите ей, что я Мэри Китон - самая "оторванная" ученица в школе.
Dites-lui que je suis Mary Keaton, la pire fille de l'école.
Мы возвращались с бала выпускников, нас пригласила ученица Армана.
Nous revenions d'un bal. Un élève d'Armand nous avait invités.
Я только ученица в театре. И мне есть чему поучиться у вас.
Je ne suis qu'une débutante et j'ai tout à apprendre de vous.
Извините, ко мне сейчас придёт ученица на урок пианино.
Vous nous excuserez, j'ai une élève pour une leçon de piano.
Она хорошая ученица.
Susan est une bonne élève.
Извините, это была бывшая ученица, которую я не видел много лет.
Désolé, une ancienne élève que je n'ai plus vue depuis des années.
Да, она моя бывшая ученица.
C'est une de mes anciennes élèves.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица. - Проводите ее. - Да.
J'attends une nouvelle élève à 3h, vous la ferez entrer.
Ты - только ученица.
Tu te prends pour qui!
Она новая ученица, только что прилетела.
C'est une nouvelle eleve. Elle vient d'arriver.
Такая хорошая ученица.
Voilà une élève disciplinée.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
Voilà maintenant 3 ans que ça dure et la plus récente victime de cette vague de viols avait 15 ans. Debbie Linderman, étudiante au lycée de Castle Rock.
Я быстро учусь. Мой отец говорит, что я блестящая ученица.
je suis une bonne étudiante, Mon père dit que je suis brillante.
Кроме того, скандал : она - директор, я - молодой преподаватель, и ты - ученица в той же школе.
Un scandale. Elle, directrice, moi, jeune professeur, et toi, élève de la même école.
Ты лучшая ученица в стране, неужели ты не понимаешь?
Tu ne comprends pas?
Сейчас у меня ученица.
J'ai une élève.
Леди, у нас новая ученица.
Mesdemoiselles, une nouvelle camarade.
Лара хорошая ученица, но она не может пропускать занятия, пока не улучшит своё чтение и письмо.
Comprenez mon point de vue : elle doit travailler la lecture et l'écriture.
Она даже ещё не ученица.
Elle n'est même pas apprentie. Pas encore.
У нас в классе новая ученица.
Nous avons une nouvelle élève parmi nous.
Так, ты не ведьма. Ты простая ученица.
"Tu n'es pas une sorcière, tu es une élève moyenne."
- Она всего лишь ученица.
- C'est une élève.
Группа по поиску талантов из модельного агентства Амазон прибывает к нам на этой неделе в рамках своей программы по набору новых моделей, и лучшая ученица Лондейла получит профессиональный контракт модели.
Une équipe de chasseurs de têtes d'Amazon Models sera parmi nous cette semaine, à la recherche de nouveaux mannequins. Les étudiants les plus prometteurs pourront signer un contrat dans le mannequinat.
Нет, но я хорошая ученица.
Non. Mais je vais vite apprendre.
Она - ученица, я был ее преподавателем, вот и все.
Elle est élève et moi, j'étais son conseiller. C'est tout.
- Так, я снова ученица.
- Bon, je suis l'élève modèle.
Полицейские сообщает, что инцидент скорее всего связан нападением на животных произошедшем два дня назад, следователи установили личность жертвы... это ученица Старшей школы Санидейла Тереза Классмаер, 17-ти лет.
La police rapproche cetaccident aux mutilations d'animaux survenues il y a deux nuits. Le corps a été identifiié, il s'agit d'une élève du lycée, Theresa Klussmeyer, 17 ans.
Ты выглядишь, как Ёшие, как ученица школы.
Vous ressemblez à Yoshie, mais en étudiante.
Я не ученица.
Je ne suis pas une étudiante.
Ты хорошая ученица. Не понимаю, зачем ты пошла на это.
Tu es une bonne élève, pourquoi tricher?
Твоя ученица пролетает, я купила только 4 порции.
Mais ta groupie ne peut pas rester. Je n'en ai pris que pour quatre.
Калан, здесь была ученица Зарен.
La petite apprentie - Zaren.
Добро пожаловать, ученица.
Bienvenue, disciple.
- У Лисы есть ученица!
Elle a un disciple?
Больше всего на свете я горжусь тем, что ты моя ученица.
Tu ne cesseras jamais d'être ma disciple.
- Забавная ученица.
- Marrante, cette gosse.
Вы учитель. Я ученица.
Vous êtes prof, moi étudiante...
Ты говорила, что все это странно, вся эта ерунда учитель / ученица.
Tu parlais du malaise d'un rapport étudiant-prof...
Ты отличная ученица.
Tu étais une excellente élève.
- Эта ученица - моя дочь.
L'élève en question, c'est ma fille.
Это Ареола, наша новая ученица по обмену.
Voici Areola, notre étudiante étrangère...
Великолепная ученица.
Excellente élève.
- Всегда рад видеть друзей Кармэлы. Она моя самая послушная ученица.
Carmela est mon élève la plus disciplinée.
В весьма сложном деле заполучения мужа, боюсь моя милая и умная ученица намного превзошла свою учительницу.
Dans la rude tâche de trouver un mari, je crains que mon intelligente élève n'ait dépassé son professeur.
Да, днём - ученица, ночью - стриптизёрша.
Une strip-teaseuse? Oui, étudiante le jour, strip-teaseuse la nuit.
Ну, она новая ученица.
Enfin, je crois.
Кстати, кто эта ученица? Наталья Ландауэр.
- Qui est cette nouvelle élève?
Салли, сейчас придет новая ученица.
- Il me faut un verre tout de suite. La nouvelle élève va arriver.
Ты моя лучшая ученица.
Tu es ma meilleure élève.
Моя ученица!
Disciple!
Любовь во второй половине дня... Она отличная ученица и может...
C'est une élève brillante et...