Факелы traducir francés
76 traducción paralela
- Возьмите факелы и керосин.
- Prenez les torches et le kérosène.
Вы найдете факелы возле лестницы.
Vous trouverez des torches sous l'escalier.
Здесь должны быть какой-то факелы.
Il doit y avoir des torches.
Мы должны убрать факелы.
Il faut tout éteindre. KIRKSEN :
- А зачем вам факелы, вражье отродье?
- Pourquoi les flambeaux, les vieux?
Думаешь, факелы?
Des torches?
Они видят лишь тени, которые отбрасывают факелы на стены пещер перед ними. Тени.
Ils ne voient que des ombres projetées au fond de la caverne.
– Инди, факелы затухают.
- Indy, les torches s'éteignent.
Сегодня вам предстоит превратиться из жителей пригородов с рыбьими глазами в пылающие факелы страсти.
Ce soir, vous serez transformés. De petites entités suburbaines, vous deviendrez des incendies de pure distraction!
- Эти факелы совсем заплесневели.
- Les torches sont moisies.
Зажгите факелы!
Allume des flambeaux!
Манассия, Иссахар, Осия, тушите факелы!
Manassah, lssachar, Ozias, éte ¡ gnez les flambeaux!
Возьмите факелы.
Elevez ces torches.
У них же есть факелы.
Ils ont des torches.
Наши люди попали в западню и зверски убиты. А мир все продолжает свои игры, духовые оркестры, олимпийские факелы... и тела евреев в Германии.
Piégés et massacrés à nouveau, tandis que le reste du monde participe aux Jeux olympiques, avec des orchestres de cuivres, et des Juifs morts en Allemagne.
Мы должны установить факелы там.
On doit installer les torches là-bas.
Готовьте факелы.
Préparez les torches.
Можно смочить тряпки керосином сделать факелы у нас есть ножи.
On peut utiliser le charbon liquide et les balais pour faire des torches.
А факелы являются двумя крайними позициями солнца по отношению к ней, соответственно зимой и летом.
Et que chacune de ces flammes représentent les deux positions extrèmes du Soleil par rapport à elle. En hiver et en été.
Почему гребанные факелы не зажжены?
Pourquoi ces torches ne sont elles pas allumées?
Факелы!
Torches!
Убрал весь мусор, поставил факелы, как вы просили.
J'ai enlevé ce qui gênait. J'ai préparé les torches comme vous m'avez dit.
Люди в деревне начинают зажигать факелы.
Les gens au ghetto allument leurs lumières.
Зажигайте факелы, наточите вилы поострей, и все - на поиски мерзавца!
Alors, embrasez vos torches, aiguisez vos fourches et passez en mode "Chopez-le-moi"!
Зажечь факелы.
Allumez les flambeaux.
Патрульный корабль выследит эти факелы, и когда это произойдет, ядерную бомбу они не сбросят, но ударят сильно, и все, кто остались на лугу... умрут.
Un vaisseau va repérer cette lumière, et à leur arrivée, ils largueront pas des bombes, mais ils frapperont fort. Et quiconque se trouve dans ce champ... mourra.
Наше единственное оружие это факелы.
On n'a que nos torches.
Факелы для полуночных подвигов. и тайного чтения
Des torches pour les encas de minuit et pour lire en secret.
Гарретт, не думаю, что нам нужно нести факелы, которых не мы зажигали.
Garret, pas besoin d'éteindre le feu avant qu'il n'ait pris.
Прежде чем мы обнажим вилы и факелы, позвольте напомнить, что я подвозила домой каждого из ваших детей и спасла от удушья по крайней мере одного, Беттани.
Avant qu'on sorte les fourches et les torches... puis-je vous rappeler que j'ai ramené tous vos enfants chez eux... et fait faire des exercices respiratoires à l'un d'eux, Bethenny.
Крестьяне факелы зажгли?
Les villageois allument les torches.
Факелы! Приближаются с севера!
Des torches se déplacent depuis le nord!
Факелы, вперед!
Mettez le feu!
А факелы? каждый факел для каждого из моих детей, всего 5
Cinq torches, une pour chacun de mes enfants.
"Вечные Факелы."
"les Torches Intemporelles".
Факелы, на случай его возвращения.
Des torches pour quand il reviendra.
Кстати, он правильно поступил, ведь вы тут сразу навострили свои вилы и приготовили факелы.
Il a eu raison de le faire, aussi, avec votre côté tirant vos torches et vos fourches.
Ты действительно думаешь, что они собирают факелы и вилы?
Tu crois qu'ils préparent des torches et des fourches?
Дети, с которыми я выросла делали факелы из баллончиков с лаком для волос.
Hum, ces enfants avec qui j'ai grandi faisait des lampes à souder avec des bombes de laque.
Факелы так плохо горят, потому что недостаточно кислорода.
Toutes les torches brûlent peu parce qu'elles ne reçoivent pas assez d'oxygène.
Май тай и бамбуковые факелы?
Oh mon dieu, vous organisez une soirée hawaïennes sur le toit
- Потому что они любят машинки, но на самом деле от веселящего газа мы его распространяем через факелы.
Mais c'est vraiment du a un gaz hilarant qu'on dispose à travers les torches.
Нужны факелы.
Il nous faut des torches.
Основное, что делал Нерон, он скармливал их львам. Он привязывал их к столбам, поливал их смолой, затем он поджигал их, делая факелы из живых людей, чтобы можно было продолжать празднества в ночное время.
Néron Ies a donnés en pâture aux lions, iI Ies a attachés à des poteaux, Ies a couverts de goudron et Ies a transformés en torches vivantes pour pouvoir continuer Ies festivités toute Ia nuit.
Если мы будем спускаться, нужно сделать факелы.
Si nous descendons, nous devons avoir des torches.
Факелы!
Des flambeaux!
- Запустить факелы!
- Prems pour les allumettes!
Думаю, эти сигнальные факелы помогут отогнать собак.
Des torches pour notre chien errant.
Скарлетт, почему эти факелы все еще горят?
Comment ces torches peuvent brûler?
ѕогасить факелы.
Mouchez ces torches.
Корабли выследят аварийные факелы.
Et tu es en plein dedans.