Фактор traducir francés
413 traducción paralela
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
Pour le mal, cette chaîne signifie : Répression.
Во-первых, мне не нравиться фактор отпечатков пальцев.
Les empreintes digitales, ça pose un problème.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Mais ils sont tous à deux heures de leurs cibles russes.
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
- L'élément humain nous a lâchés...
Предохранитель для наземного взрыва. Фактор задержки желтый три.
Fusible pour explosion.
Предохранитель для наземного взрыва. Фактор задержки желтый три.
Facteur retard jaune trois.
Я спешу добавить, что, так как каждый мужчина будет обязан нести ответственность производителя женщины должны будут быть отобраны для их сексуальных характеристик который должен будет иметь высоко стимулирующий фактор.
Chaque homme devant fournir de prodigieux services les femmes seront sélectionnées pour leurs attraits sexuels, qui devront être extrêmement stimulants.
- Если проблемой стал человеческий фактор...
- Si ce brouillage était volontaire...
Самый важный фактор - Тараниум.
Le plus important, c'est ce taranium.
Фактор искривления - 7.
Vitesse de distorsion, indice 7.
Вперед, фактор искривления 1.
En avant toute, distorsion 1.
Фактор варпа.
Distorsion- -
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Le facteur risque est élevé, mais acceptable.
Доктор, фактор К2 падает.
Le facteur K-2 est en baisse.
Фактор отклонения 8. Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
Facteur de distorsion 8.
Фактор деформации 2. Придерживайтесь его.
Facteur de distorsion 2.
- Есть еще один фактор.
- Il y a un autre facteur.
Они хотят "Человеческий Фактор", верно?
DOCTEUR : Ils veulent donc l'élément humain? EDWARD :
И вы хотите ввести этот "человеческий фактор" в расу Далеков?
Et vous voulez introduire cet élément dans la race dalek?
Вы хотите ввести "человеческий фактор".
Vous voulez leur inoculer l'élément humain. Je vois.
Это для вас, Доктор, чтобы выбрать главные чувства, чтобы составить этот "человеческий фактор".
DALEK : C'est à vous, Docteur, de sélectionner les émotions majeures composant cet élément humain.
Хорошо. Варп фактор 2.
- En avant toute, distorsion 2.
Гондолы антивещества взорвутся, как только вы включим варп-фактор.
Les capsules antimatière exploseront quand nous passerons en distorsion.
Варп-фактор выше 7. Поворот кругом, Сулу.
- Vitesse supérieure à distorsion 7.
Варп фактор 2 и залп из всех орудий. - Есть, сэр.
Nous pivoterons à distorsion 2 et pointerons les tubes sur eux.
Скотти, приготовьтесь включить варп-фактор.
Parez à enclencher le moteur de distorsion.
Включить варп-фактор, Скотти.
Distorsion. Puissance maximum sur les boucliers.
Варп фактор 2.
Distorsion de facteur 2.
Вперед, варп фактор 2.
En avant toute, distorsion de facteur 2.
- Варп-фактор 3, м-р Сулу.
- Facteur de distorsion 3.
Варп-фактор 3, сэр.
- Distorsion 3.
Я осознаю, что ваши телепатические способности могут быть сильнее моих, но есть еще более важный фактор.
Je sais que vos pouvoirs télépathiques sont supérieurs aux miens mais il y a un facteur plus important.
Меня беспокоит фактор времени.
Le facteur temporel m'inquiète.
Вперед, варп-фактор 2.
- A vos ordres. Facteur de distorsion 2.
Варп фактор 9.
Vitesse de distorsion 9.
Варп фактор 9, сэр.
Maintien de la distorsion 9.
- Варп фактор 2, м-р Сулу.
- Facteur de distorsion 2, M. Sulu. - Facteur de distorsion 2, capitaine.
Моральный фактор жизненно важен.
Le moral est un facteur vital.
Капитан, варп фактор 10, и скорость увеличивается.
Capitaine, nous sommes à distorsion 10 et nous accélérons.
Варп фактор 2, мистер Сулу.
Facteur de distorsion 2, M. Sulu.
Хорошо. Тогда подготовитесь к переходу на варп фактор 8.
Parez à passer en distorsion 8.
Удерживаем варп фактор 8,4, сэр.
Nous nous maintenons à distorsion 8,4.
Варп-фактор 11,9.
Distorsion 11,9.
Время, решающий фактор, мистер Хеллман.
Si on tarde à le retrouver, les conséquences seront terribles.
- Вперед, фактор варпа один.
En avant toute, distorsion un.
Альтернативный фактор
"LES JUMEAUX DE L'APOCALYPSE"
Кодовый фактор 1, сэр.
Code de facteur 1, capitaine.
- Кодовый фактор 1. Это - вторжение.
Danger d'invasion.
Вперед, варп фактор 2.
En avant, distorsion de facteur 2.
- Есть, фактор искривления 3.
Vitesse de distorsion 3, capitaine.
Можете дать варп фактор 8?
Oui.