Феррари traducir francés
341 traducción paralela
- Привет, Феррари.
- Bonjour, Ferrari.
Сэм, Феррари хочет, чтобы ты работал у него в "Голубом попугае".
Sam, Ferrari veut t'engager.
Извините, но мы не сможем обойти полицию. - Это работа для сеньора Феррари. - Феррари?
Je regrette, monsieur... cette affaire concerne M. Ferrari.
- Доброе утро! - Феррари, вон тот толстяк за столиком.
Ferrari, c'est le gros assis à la table.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
M. Ferrari pense qu'il pourrait t'avoir un sauf-conduit.
Феррари ждет нашего ответа.
Ferrari attend notre réponse.
Мы решили, сеньор Феррари!
Nous avons pris une décision.
Я уже поговорил с Феррари.
J'ai parlé à Ferrari.
У него собственный Феррари.
Vous feriez un joli couple.
Так это и есть та Феррари?
Alors, voilà la Ferrari.
А так же, сказал бы правду. Я не решил еще кого я люблю больше : тебя или "Феррари".
Et puis, je vais te dire la vérité je n'ai pas encore décidé qui j'aime mieux, toi ou la Ferrari.
Продам "Феррари", изменюсь, стану серьезным.
Après, je vends la Ferrari, change de vie, deviens sérieux.
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.
Charles, en revanche, conduit une Ferrari... entre chez les dames avec une clé et marchande avec ses rivaux.
Кругза кругом гонка продолжается. По-прежнему лидирует команда Феррари.
iHuit heures du matin et la ronde infernale continue, sans aucun changement.
Прощай, Феррари.
Adieu, la Ferrari.
Первая проверка была в том, чтобы попытаться украсть Феррари.
Le premier test consiste à essayer de voler la Ferrari.
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
Après ça, une sirène se déclencherait et il faudrait de la dynamite pour faire bouger la Ferrari de Robin.
Может быть опоздаю на несколько минут на встречу с Дэном, но, когда он увидит Феррари, он простит меня.
J'allais être en retard, mais en voyant la Ferrari, Dan me pardonnerait.
Как раз вовремя я пришёл в себя, я понял, что кто-то был у меня на хвосте. у них было мало мощи чтобы ганяться за мной, поэтому я беспокоился о том, чтобы не повредить Феррари.
Quand mon coeur s'est remis à battre, je réalisais que mes poursuivants n'avaient pas la puissance de me rattraper et que je m'inquiétais pour la Ferrari.
Я знаю что это безумие, но именно это промелькнуло у меня в голове. Как я могу заплатить $ 60,000 за Феррари.
C'était dingue, mais comment j'aurais pu rembourser une Ferrari de 60 000 dollars?
Феррари 250 ГТ Калифорния 1961 г.
Une Ferrari 1961, 250 GT, Californie.
Брось, то был маленький кусок пластика, а это Феррари.
Et c'était qu'un bout de plastique. Là, c'est une Ferrari.
Даллас получит два "Феррари", "Ламборгини" пойдёт в Финикс, а Кливленд просит четыре "Порше".
Les Ferrari partent à Dallas, la Lamborghini à Phoenix, et Cleveland veut quatre Porsche.
- Поезди пару дней на "Феррари".
- Prends la Ferrari quelques jours.
- На "Феррари"?
- La Ferrari?
- Нужно, чтобы ты ездил на "Феррари".
- Je veux que tu la conduises.
Ордер на временное использование "Феррари".
Un ordre de réquisition pour une Ferrari.
Смотри, не угробь "Феррари".
Faites gaffe que rien n'arrive à cette Ferrari.
Как "Феррари"?
Comment va la Ferrari?
И вот еще что, твой тайный напарник Марио Андретти Фридман вдребезги разбил твой чертов "Феррари".
Autre chose, votre co-équipier secret, Mario Andretti Friedman a bousillé la putain de Ferrari. Voyez ça avec lui.
- Да. Тут только что разбили Феррари.
On vient de démolir une Ferrari.
Она выехала из отеля "Эксельсьёр" в Генуи в 7 : 40 сегодняшнего утра на белом "Феррари".
Elle a quitté l'hôtel Excelsior à Gênes à 7 h 40 ce matin dans une Ferrari blanche.
- О мужик посмотри на эту Феррари.
Regarde! Une Testarossa.
Очень далекое второе место... занимает Феррари.
Et très, très loin derrière, les Ferrari.
У него была Феррари.
Il avait une Ferrari.
Сколько Феррари продал в этом месяце?
Combien en avez-vous vendu ce mois-ci?
Это Феррари, самые лучшие автомобили за всю историю машиностроения.
Ferrari, la plus belle mécanique de l'industrie automobile.
Потому что никто не может водить Феррари как я.
Aucun gosse ici ne manie une Ferrari aussi bien que moi.
Дайте только Феррари!
Quand je prends une Ferrari... Les portes s'ouvrent!
Я хочу Феррари "Дестерозу", инопланетянина,... сверхточный водяной пистолет с лазерным прицелом,... вертолёт, скафандр.
Je voudrais une Ferrari Testa Rossa... Alien Autopsy, un pistolet à eau avec rayons laser... un hélicoptère... un habit d'astronaute.
С новым "Феррари" в каждом гараже?
Une Ferrari neuve dans chaque garage?
Ты для него просто вещь. Как Феррари, которой можно хвастаться.
Tu es sa propriété... comme une Ferrari, un truc à montrer aux copains.
Эй, приятель. Ты разбил свою Феррари. - [Проводник] Нет!
T'as explosé ta Ferrari, mon pote!
- Это - "Феррари".
- Une Ferrari.
"Феррари".
Une Ferrarri.
Ее любовная связь с Альберто продолжалась, регулярно оповещая грохотом его "Феррари". К тому времени, она уже стала полностью нашей, в роли "Стремление к дельфинам".
Son histoire avec Alberto continuait scandée par le bruit de sa Ferrari.
"Феррари"?
A cause de ce que je perdrai?
- Она гоняет быстрее Феррари?
Que veux-tu?
Сейчас в гонке лидирует команда Феррари.
Actuellement, les Ferrari sont en tête.
Четыре "Феррари".
- 4 Ferrari...
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто. Я назову две
J'en ai deux :