English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ф ] / Финикс

Финикс traducir francés

56 traducción paralela
Не волнуйтесь, Сьюзи, я улечу более поздним рейсом в Финикс и пробуду у вас столько, сколько понадобится.
Je prendrai un autre avion... - et resterai ici un moment.
- Как тебя зовут? - Финикс.
Comment t'appelles-tu, chérie?
- Ну, давай, Финикс.
Voyons ce que tu sais faire.
Прекрати терроризировать Рай и перепиши кантату для Финикс.
Arrete de semer la terreur et récris la cantate pour Phoenix.
Первое исполнение - здесь. Финикс станет звездой.
Ce sera enregistré en public avec Phoenix en vedette.
Тогда Финикс не нужна?
Alors, on vire Phoenix?
Финикс поет просто прекрасно.
Phoenix va tres bien.
Я писал их для Финикс.
Ma musique est pour Phoenix.
Он сказал, что его музыка только для Финикс. Только она может петь. Она, и никто другой.
La musique est seulement pour Phoenix.
Финикс, твоя очередь петь.
Vas-y, chante!
Я никогда бы не сделал тебе больно, Финикс.
Je ne te ferai jamais de mal, Phoenix.
Завтра вечером Финикс запоет "Фауста" снова.
Phoenix finira "Faust".
Финикс нужны новые песни.
Des chansons d'amour pour Phoenix.
Даллас получит два "Феррари", "Ламборгини" пойдёт в Финикс, а Кливленд просит четыре "Порше".
Les Ferrari partent à Dallas, la Lamborghini à Phoenix, et Cleveland veut quatre Porsche.
- Финикс.
- À Phoenix.
Нет. Они переехали в Финикс.
Ils sont partis à Phoenix.
Я хотел спросить, может, мы поговорим, когда приедем в Финикс?
On pourra prendre un moment pour l'interview, á Phoenix?
- Одним из этих мест был Финикс. - Возможно.
L'un de ces endroits est Phoenix?
- Финикс. - Ты готов подумать?
- Intéressante?
Меня пригласили в Финикс.
On m'a proposé Phoenix. C'est cool.
Это он от радости, что не пришлось ехать в Финикс.
Il est aux anges! Adieu, Phoenix.
Если утром я не попаду в Финикс, я потеряю работу.
Si je ne suis pas à Phoenix dans la matinée, je perds mon travail.
"Финикс, Юма, Тусон, Карсон-Сити".
"Phoenix, Yuma, Tucson, Carson City."
Здесь тебе не Финикс, Бэлл.
Je te rappelle que tu n'es plus à Phoenix. Hum.
Единственный интересный факт который я выявил было его имя на нескольких декларациях полётов в Финикс.
La seule chose intéressante est son nom sur un bon nombre de plans de vol pour Phoenix.
- Да. А поехать в Финикс?
Le mettre sur Phoenix?
Привет. Клевый шанс, свалить в Финикс.
Belle promotion, Phoenix.
Так же, как ты спросил меня про переезд в Финикс?
Mon avis comptait pour Phoenix?
Я возвращаюсь в Финикс.
Je vais repartir.
Клянусь, иногда я думаю, что нам лучше переехать в Финикс.
Je jure. Des fois, je me dis que nous devrions déménager à Phoenix.
Это не собирается быть на пока мы не получим обратно в Финикс.
Il ne le rallumera pas avant Phoenix.
Но почему Финикс?
Pourquoi Phoenix?
Брат Филип узнал об их планах вместе уехать в Финикс, поэтому он убил Джейн, чтобы удержать младшего брата в загоне.
Philip a appris qu'ils partaient pour Phoenix, donc il a tué Jane pour que son frère reste.
Потом в Нашвилле, но только в аэропорту по пути в Финикс.
Puis, Nashville... Mais c'à © tait à l'aà © roport en route vers Phoenix, donc...
Б-р-р-р! Но здесь, на Финикс Фармс, здесь всегда лето.
Mais ici à Phoenix Farms, c'est toujours l'été!
У нас важный клиент летит в Финикс со своей командой продавцов, и их бронь отменили.
Nous avons un important client qui avait un vol pour Phoenix avec toute son équipe, les réservations ont été annulées.
Мы только что вернулись в Финикс.
On vient d'atterrir à Phoenix.
Финикс.
Phoenix.
По официальным данным, 3 дня назад он должен был вернуться в Финикс из деловой поездки в Тусон.
Selon la police, il aurait dû rentrer il y a trois jours à Phoenix d'un voyage d'affaire à Tucson.
И двадцать седьмым в четырнадцатом раунде драфта НХЛ Финикс Койотис выбирают...
Et comme 27ème choix pour la 14ème manche des repêchages NHL, les Phoenix Coyotes choisissent...
Выяснилось, что Миссис Шоу улетела в Финикс, но взяла машину напрокат и приехала обратно на пару дней раньше.
Finalement, Mme Shaw a pris un avion pour Phoenix et a loué une voiture pour rentrer deux jours avant.
Слушай, если ты поможешь мне в этом, я смирно поеду с тобой в Финикс.
Écoutez, si vous m'aidez, j'irai gentiment jusqu'à Phoenix.
Вернись в Финикс и начни с начала, поступай правильно.
Rentres à Phoenix, et repars à zéro, et regardes droit devant toi cette fois.
Можешь ненавидеть меня сколько угодно, но завтра мы едем в Финикс.
Déteste moi autant que tu veux, mais dès demain on rentre à Phoenix.
Мне завтра утром нужно ехать в Финикс.
Je dois aller à Phoenix demain matin.
- Поедем со мной в Финикс.
Tu vas m'accompagner à Phoenix.
- Знаю, "поехали в Финикс" - не самое романтичное, что ты слышала в жизни. Но мы...
Je sais que Phoenix n'est pas une ville très romantique, mais on pourrait s'échapper à Sedona pour une nuit.
Как Финикс?
Comment va Phoenix?
- Финикс и Сан-Франциско.
- Phoenix... San Francisco :
У Стива Нэша из Финикс Санз неплохие показатели... Грег, готовь врезку.
Greg, le plan de coupe.
Финикс, Аризона, февраль 2013 года
# Une traduction d'Orion et Attila

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]