Фишек traducir francés
116 traducción paralela
Ты ещё не взял фишек, Ник.
Il vous faut des jetons.
Сколько у тебя фишек?
Où t'en es question "points rouges"?
У меня для тебя еще несколько фишек.
J'ai encore des clients pour toi.
Ты будешь маэстро и у тебя 12 фишек.
Tu seras le maestro avec 12 jetons.
Какие деньги? Ты только посмотри на этот стек фишек.
- Et ce tas de jetons, c'est quoi?
Ты только посмотри, 20 сраных фишек.
Vingt bûches à la file! Sers-moi!
Подача друг другу сигналов с помощью фишек, ловушки, двойной блеф...
Les signaux, le placement des jetons, les pièges. On fait même le coup de la main forte.
Я уже продул 200 фишек!
- Je joue déjà serré.
Загребаю столько фишек, что стола не видно!
Des piles de jetons hauts comme des tours qui m'empêchent d'y voir.
Начнем с двух кучек фишек.
On commence tous les deux avec quelques briques.
В игре один на один количество фишек не такуж важно, как качество карт.
Dans un jeu ouvert, la taille des piles de jetons compte presque autant que la qualité des cartes.
Фишек на две с половиной тысячи?
Ça fait 2500, là?
Но я уже упаковал несколько "фишек" в сумку.
Inutile que ça sorte d'ici.
- Подкиньте ему фишек.
Avance dix mille à ces deux gentlemen.
Комиссия по азартным играм требует, чтобы сумма наличных в каждом казино покрывала общую стоимость всех фишек.
D'après la Commission des jeux... un casino doit détenir assez de liquide pour couvrir chaque jeton en jeu.
Воровство фишек со столов три, пять, шесть и десять.
Sécurité à pit 14. Emeute aux tables 3, 5, 6 et 10.
Ангел, давай, садись. Расслабься. Поиграй парой фишек.
Angel, détends-toi, fais une partie.
И никаких жетонов и фишек!
Pas de jeton ni de fausse pièce!
Знаете, я готов поддать жару. Можно подкинуть фишек.
Je lui pète la rondelle, d'accord?
Можно мне фишек на 50 долларов.
Je peux acheter des jetons?
Возьму пару фишек.
J'me retire un moment.
Возьми ещё фишек, Дикий Билл.
Allez vous chercher des munitions, Wild Bill.
Если б я плохо знал своё дело, ты бы заметила, как я только что стыбзил фишек на 80 долларов для строительного фонда Джони Стаббс.
Si je n'étais pas maître dans l'art, tu m'aurais vu voler 80 $ pour les fonds de la construction de Joanie Stubbs.
Заезжает за каждым, и мы туда едем, в отель, номер зарезервирован, тебе дают большую кучу фишек и еды, всё, в общем, включено на все выходные.
Ils vous donnent à manger, des chips, Une sorte de week-end tout compris et gratuit.
Но с учетом всех фишек.
On parie sur tous les dés, pas seulement les siens.
Зачем мне это, с такой горой фишек.
Moi, j'ai pas une montagne de fric à perdre.
Потому что тот, у кого к концу вечера наберет больше всего фишек по очкам, получит $ 500 для пожертвования кому-нибудь на свой выбор.
Car la personne qui gagnera le plus de jetons ce soir recevra 500 $ à offrir à l'organisme de son choix.
Я украла фишек для покера на полтора миллиона долларов из казино в Канаде.
J'ai volé l'équivalent d'1,3 millions de dollars en jetons de poker à un casino canadien.
Он лгал нам насчет фишек, которые они используют.
Il nous a menti sur les jetons.
Я смотрю, фишек у тебя маловато.
Votre pile semble petite.
Она покрупнее подружек будет, но, по моему опыту, у пухленьких побольше фишек в запасе. Спасибо за поддержку.
Je sais qu'elle a quelques kilos en trop, mais selon mon expérience, les grassouillettes sont les plus perverses.
Фишек на всё.
Changez-moi tout ça.
- Дайте мне пару фишек.
- Donne-moi d'autres jetons.
Скажи мне, просто из любопытства... Сколько фишек ты прислала?
Au fait, juste par curiosité... tu leur as envoyé combien de coupons?
Парень, которого сейчас снимают, прислал тысячу фишек.
Le type qu'ils filment là, il en a envoyé mille.
Я не могу поверить, что ты ноешь из-за какого-то сока и из-за каких то дурацких фишек...
Je le crois pas. T'oses me parler de ces coupons de merde!
- Кстати говоря об обналичивании твоих фишек, никто не знает когда похороны Элая?
Quelqu'un sait la date des funérailles d'Eli?
Есть 200 фишек.
Il y a 200 jetons en tout.
Мне сказали, что Вы продали несколько хаксовских фишек нескольким коллекционерам.
Vous avez vendu plus que quelques jetons Hux à plusieurs collectionneurs.
За тридцать лет люди, которые увлекаются подобными вещами, смирились, что в природе существует всего несколько фишек из знаменитого казино "Хакс".
Pendant 30 ans, des gens s'arrachaient ces choses parce qu'il y avait si peu de jetons venant du célèbre Hux Club.
А тут появляетесь Вы с парой сотен таких фишек.
Et soudain, vous vous pointez avec plusieurs centaines d'entre eux. Je vous ai dit comment je les ai eus.
Вы, Бруно и Хьюстон придумали план, как ввести несколько "левых" фишек в оборот.
Je pense que vous, Bruno et Houston avez mis au point une arnaque pour mettre sur le marché des contrefaçons.
Выкопали яму, скинули туда фишки, затем — слой уже измельчённых фишек. А потом заасфальтировали.
Ils creusent un trou, ils le remplissent de jetons, mettent des déchets par dessus, puis le scellent d'une couche de béton.
Мы взяли с собой упаковку фишек и поехали туда.
Huston et moi on a pris une boîte et on y est allé.
Подождите. Срок обмена фишек — 120 дней с момента официального отзыва.
Le délai pour le rachat des jetons est de 120 jours après le rappel pour destruction.
Большое количество фишек "Хакс" было выставлено на торги, пока Шиндлер был за решёткой.
Un nombre significatif de jetons du Hux Club étaient mis sur le marché pendant que Schindler était en garde à vue
Потому что Расти добавил несколько фишек.
Car Rusty a ajouté quelques petits trucs en plus.
Это же химчистка. - Одна из его фишек.
Avant, il vivait à l'ancien atelier de poterie.
Чья раздача? - Я куплю стопку фишек.
A qui de donner?
- У тебя в сумке полно фишек.
T'as pas arrêté de me voler!
Фишек можно докупить в любой момент.
Reprends des jetons quand tu veux.