English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ф ] / Флакон

Флакон traducir francés

133 traducción paralela
Я дам вам 500 флаконов... $ 500 за флакон доктора Серебряного... - доктора Золотого, золотого доктора Серебряного...
Je vous donne 500 flacons... 500 $ pour un flacon du Dr Miracle...
Как, я не принёс вам флакон духов?
Je ne vous ai pas apporte votre flacon de parfum?
Мой отец, перед тем, как он умер, прислал мне флакон.
Papa m'en a envoyé avant de mourir.
Разлитый флакон, помните?
J'ai renversé la bouteille.
12 долларов за флакон.
1 2 $ Ie flacon. Je vais en manquer.
12 бананов за флакон?
Douze bananes contre un flacon?
Где флакон?
- Où est le flacon?
- Где флакон?
- Où est ce flacon?
- Флакон.
- Le flacon.
В шкафчике в ванной комнате ты найдешь маленький синий флакон.
Dans le placard de la salle de bains, tu trouveras une bouteille bleue,
Один флакон для работьi, второй - на случай, если разобьется первьiй.
L'une au cas où l'autre se casse.
Я приняла флакон снотворного.
J'ai déjà avalé une bouteille de somnifères
Крис получила его от мамы. Та просила что-то ей купить, но не помню что. А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
La mère de Chris lui a remboursé quelque chose et comme j'ai acheté des trucs à Chris, elle me l'a donné.
Кому бы не понравился флакон настоящих французских духов, которые я купил у гея?
Qui ne voudrait pas d'une bouteille de vrai parfum français?
Может, вам стоит попробовать повесить флакон на шею?
Accrochez-le à votre cou.
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
Croyez-vous que les gens paieront 80 $ le flacon pour sentir le poisson mort et les algues?
Он вылил весь флакон! Флакон духов за 6000!
Une bouteille de parfum à 6.000 balles!
Я принес с собой небольшой флакон с магназитными каплями.
J'ai amené une petite fiole de magnésite en gouttes.
Это твой второй флакон "Шанели".
C'est ta deuxième bouteille de Chanel.
Знаешь, я использую один флакон шампуня целый год?
Tu sais quoi? J'utilise le même flacon de shampoing depuis 1 an.
Седьмой ангел опрокинул свой флакон в воздух... и явился... " Ты!
"Puis, le septième ange répandit sa coupe dans l'air..." Toi!
Один телевизор и один флакон валиума который я стырил у матери которую в какой-то степени можно назвать тихим и социально приемлемым наркоманом.
Une télé et un flacon de Valium que j'ai déjà pris à ma mère, qui est également une toxico, mais d'une manière jugée non répréhensible par la société.
О чем вы говорите? Я видел флакон. Я нашел ее без сознания на полу.
Mais je l'ai retrouvée inconsciente, le flacon à la main.
Флакон не был даже открыт.
Le flacon était encore plein.
- Я рассказывал, что это Аллан придумал флакон для "Падшего ангела".
Je t'ai dit qu'Allane avait conçu le flacon de "Ange déchu"?
Я тоже так думал, но похоже, последний флакон как-то повредился, скорее всего, в аварии.
La dernière ampoule a été endommagée dans l'accident.
С ней случался приступ гнева, если я дарил ей что-нибудь другое. Например, флакон духов за 1000 долларов она швырнула мне в лицо.
Mais elle m'a jeté un parfum à 1000 $ à la figure, pas assez bien.
Флакон, который вы держите - это нейтрализующее зелье.
Cette fiole que vous tenez. C'est une potion neutralisante.
Мне нужно достать флакон.
II me faut la bouteille.
Этот флакон не катит.
C'est pas le bon.
Смотри-ка, знакомый флакон.
J'ai déjà vu ça.
Я обнаружила флакон в его квартире и отдала его на анализ эксперту в медицинском центре Смолвиля.
J'ai trouvé ce tube chez lui et je l'ai déposé au labo de Smallville pour le faire analyser.
Кто лучше гладит, тому и флакон побольше.
Celle qui gratouille bien gagnera un grand parfum-spray!
Раз Джульетта была настолько глупа, что влюбилась во врага, выпила флакон йаду и уснула в мавзолее... поделом ей.
Si elle est assez bête pour s'éprendre de son ennemi, boire du poison et dormir dans un mausolée... Qu'est-ce que...? ... Juliette mérite ce qui lui arrive.
Кто-то пролил на него целый флакон великолепия.
Quelqu'un l'a rendu magnifique.
Они все платят десять баксов за флакон по одной и той же причине.
Ils paient tous 10 dollars le cachet pour la même raison.
Голубой флакон прямо перед тобой.
C'est la bouteille bleue, devant toi.
Как можно запятнать флакон вредных химикатов? Ты уволена!
Comment ternir un produit chimique cancérigène?
- Если все сделано правильно. У меня есть немного в машине если хочешь, могу показать. Теперь, я не продам тебе весь флакон пока ты не научишься правильно использовать это дерьмо.
Si c'est pris correctement. si tu veux que je te montre. tant que tu sais pas t'en servir.
Я разбила флакон.
J'ai cassé mon flacon.
Он хотел забрать мое дыхание и поместить его во флакон.
Il voulait prendre mon souffle et le mettre dans sa flasque.
- Значит, если мы найдём флакон...
- Si on trouve la flasque... - On peut les sauver.
Флакон!
La flasque!
И маленький стеклянный флакон Вставляется в пистолет как аккумулятор
Et cette petite fiole de verre se glisse dans le pistolet comme une batterie.
Принял флакон болеутоляющих.
J'ai pris un flacon de calmants.
Пустая коробка от яиц, кофейная гуща, флакон от шампуня...
Une boîte d'œufs vide, café moulu, shampoing...
Я пытался посмотреть сквозь флакон на этикетку с другой стороны. Не получилось.
- J'ai essayé de voir l'étiquette en regardant à travers la fiole, ça n'a pas marché.
Что ж, вот вам обещанный приз - один флакон Феликс Фелицис.
Bon. Alors voilà, comme promis. Un flacon de Felix Felicis.
Дай мне флакон...
Pour moi aussi.
Эй, детка, тебе один флакон не повредит.
Chérie, n'hésite pas à en remettre
Там флакон адреналина, Питер.
Il y a de l'adrénaline sur l'étagère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]