English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ф ] / Фрэйя

Фрэйя traducir francés

56 traducción paralela
Фрэйя?
Freya?
Фрэйя, я думаю, кто-то пошутил над тобой.
Je pense que quelqu'un s'est joué de toi.
Что случилось, Фрэйя?
Quoi de neuf Freya?
Фрэйя, что происходит?
Freya, qu'est-ce qu'il se passe?
- Фрэйя, рад тебя видеть.
- Freya, c'est si bon de te voir
Хорошо, Фрэйя, мне надо, чтобы ты меня выслушала.
J'ai besoin que tu m'écoutes.
Фрэйя?
- Freya? - Hum?
Спасибо, что позвала сегодня развеяться, Фрэйя, но должна сказать, я немного дилетант не думаю, что смогу выпить ещё один такой...
Merci de m'avoir invité ce soir, Freya. mais je dois dire que je suis une amatrice et je sais pas si je pourrais gérer un autre verre
Но мне нравится пьяная Фрэйя... она весёлая.
Mais j'aime la Freya ivre... Elle est amusante.
Фрэйя умрет к утру.
Freya sera morte ce matin.
Ты и твоя семья так много значит для меня, Фрэйя.
Toi et ta famille comptez beaucoup pour moi, Freya.
Нет, я вам еще нужен, мистер Фрэйзер?
Non, vous avez encore besoin de moi Monsieur Frazer?
Хотела бы я увидеть лицо старого Фрэйзера... когда я ему скажу, что его идеальный менеджер, его элегантный мистер Маршалл, образец респектабельности, хочет бросить свою жену!
Tu perdras ton magasin, Tu perdras ton travail! J'ai envie de voir la tête que le vieux Frazer fera... quand on lui dira que son distingué gérant, son élégant monsieur Marshall, si respectable, veux abandonner son épouse!
ОК, я присоединю лицо Брэда Питта к телу Брендана Фрэйзера с задницей Бена Аффлека.
Je mets la tête de Brad Pitt sur le corps de Brendan Frasier, avec les fesses de Ben Affleck.
Майор, у меня нет сомнений, что ваши технические познания потребуется нам в этом деле но пока доктор Фрэйзер не разрешит, я приказываю вам не волноваться.
Nous ferons appel à vos connaissances le moment venu, mais en attendant le feu vert du Dr Fraiser, vous devez vous détendre.
Малкхас и я собираемся отправиться в зал... в поисках мудрости Фрэйера от имени нашего народа.
Malchus et moi nous y rendons pour demander conseil à Freyr.
Я Фрэйр, зачем вы потревожили меня?
Je suis Freyr. Pourquoi vous présentez-vous à moi?
Я верю в Фрэйра.
Je crois en Freyr.
- Я Фрэйр, защитник мира КТау.
- Je suis Freyr, protecteur de K'Tau.
- Фрэйр упоминал почему я здесь? - Да, полковник.
- Freyr vous a dit pourquoi j'étais là?
Я вижу четырёх членов команды SG-1, а так же доктора Фрэйзер и Генерала Хэммонда.
Je vois quatre membres du SG-1, le docteur Fraiser, le général Hammond.
Я надеюсь, вы понимаете, как трудно это для нас стоять в стороне, в то время как Тилк испытывает такие мучения, особенно для Доктора Фрэйзер.
Vous comprendrez qu'il nous est très pénible de voir Teal'c souffrir le martyre. Surtout pour le Dr Fraiser.
Нет, я попытался... но Док Фрэйзер не купился, особенно когда извлек вот это.
Non, j'ai essayé, mais Frazier ne m'a pas cru quand on a trouvé ça.
Разберусь! Я приду, мистер Фрэйм.
J'y arriverai, d'une manière ou d'une autre.
Я как боксер, который скачет и ныряет как Мухаммед Али Или Джо Фрэйзер, или Шугар Рэй Леонард.
Je suis tel un boxer qui danse comme Ali ou Frazier ou Leonard.
Ладно. Я - инвестор "Фрэйши".
J'investis dans Fraîchi.
Простите, мистер Фрэйзер, но я думал, что доктор Уилсон всё объяснила.
je croyais que le Dr Wilson vous avait expliqué.
Граф, как вы считаете я выгляжу как красивая "Фрэйлин"?
M. le Comte, comment venez vous de me regarder? Comme une belle Fräulein?
Я получила ещё одно письмо от Фрэйи!
J'ai reçu un autre lettre de Freya
Я собираюсь навестить Фрэйю в Сан Франциско.
Je pars rendre visite à Freya à San Francisco.
Я уже всё сказал вчера вечером, Фрэйа, там...
Je t'ai dit la nuit dernière, Freya, il n'y a...
Фрэйа даже не знала, что у тебя есть брат, пока я не приехал.
Freya ne savait même pas que tu avais un frère jusqu'à ce que j'arrive.
Когда я была здесь в последний раз, меня звали Клэр Рэндолл, потом Клэр Бичэм, и наконец Клэр Фрэйзер.
La dernière fois, j'étais Claire Randall, puis Claire Beauchamp, puis Claire Fraser.
Я Клэр Фрэйзер из... замка Леох!
Je suis Claire Fraser de Castle Leoch.
Я пришла к ней за зельем, чтобы приворожить Джейми Фрэйзера.
Je suis venue la voir pour une potion... pour que Jamie Fraser tombe amoureux de moi.
Добрые люди Крэйнсмуира, едва я увидел Клэр Фрэйзер, как понял, что вы приютили у себя Вавилонскую блудницу...
Gens de Cranesmuir, Dès que mes yeux se sont posés sur Claire Fraser, j'ai su que vous aviez accueilli en votre sein la grande putain de Babylone.
Ослепленный тщеславием, высокомерием, я обличал Клэр Фрэйзер.
Aveuglé par la vanité, l'orgueil, j'ai réprimandé Claire Fraser.
Я воспользовалась незнанием Клэр Фрэйзер, завораживая ее для моих целей.
J'ai profité de l'ignorance de Claire Fraser, l'ensorcelant à mon avantage.
Я жалею об одном, Фрэйзер.
J'ai un regret, Fraser.
Кто-нибудь знает, где я могу найти Джейми Фрэйзера?
Est-ce que quelqu'un sait où je peux trouver Jamie Fraser?
Джейми Фрэйзер, я скажу тебе, что это не так.
Jamie Fraser, je te le dis tout de suite, ce n'est pas vrai.
Я видел вырезанное на притолоке имя Фрэйзер.
Oui, j'ai vu le nom Fraser gravé dans le linteau.
Я хотел наполнить этот дом нашими детьми, дать им свое доброе имя Фрэйзера.
Je voulais remplir cette maison de nos enfants, transmettre le nom de Fraser.
Привет, я Квентин Фрэйди.
Salut, je suis Quentin Frady.
Я думала обо всем, что мы пережили Мои фрэйлины и я
Je réfléchissais à propos de tout ce que nous avons traversé, mes dames et moi.
Я Клэри Фрэй.
Je m'appelle Clary Fray.
Здравствуйте, я Клэри Фрэй.
Salut, je suis Clary Fray.
Я знал, всё, что мы сделали ради Клэри Фрэй, еще вернется, дабы укусить нас за задницу.
Je savais que Clary Fray reviendrait me mordre les fesses.
Саймон, когда речь идет о тебе, я все еще просто Клэри Фрэй.
Simon, quand ça te concerne, je reste juste Clary Fray.
Я давно знаю мисс Фрэйзил.
Je connais miss Frazil depuis longtemps.
Кто-то добрался до Бэйквелла, и я ставлю на шотландского берета Фрэйзера.
Quelqu'un a réussi à se glisser vers Bakewell et un billet que c'est Fraser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]