Фуражка traducir francés
27 traducción paralela
Брат, красивая фуражка, да?
Grand frère, elle est jolie sa casquette.
Моя фуражка великовата, тебе надо ее ушить.
Il faut la resserrer, elle m'est un peu grande.
- Фуражка готова? - Да.
Ma casquette est prête?
Брать деньги с прохожих намеренья нет, но фуражка моя рада паре монет.
Sans rémunération Je travaille très heureux Pourtant ça peut me servir De vous prendre une pièce ou deux
Фуражка моя рада паре монет.
Oui, ça peut me servir De vous prendre une pièce ou deux
Утром МЫ не ЗНЭЛИ, кто, кого взял в плен, потому что у него была моя фуражка, а у меня - его.
En se réveillant, on ne savait pas qui a capturé qui, comme il a eu ma casquette sur la tête et moi, la sienne.
Его красная фуражка. Слава Богу!
Sa petite casquette rouge!
- Вроде бы фуражка должна быть под локтем.
Tu tiens le képi comme ça.
А справа - полочка для личных вещей. Фуражка всегда вместе с рубашкой.
La casquette est sur la chemise marron.
Я ухожу. Где моя фуражка?
Où est mon képi?
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл". Кожанная фуражка с жилеткой.
Il portait une tenue de moto, comme le type des Village People, avec la casquette en cuir
А каждому капитану нужна капитанская фуражка.
Et un capitaine doit avoir sa casquette de capitaine.
У шофера должна быть фуражка.
Un chauffeur se doit d'en porter une.
Как тебе новая фуражка?
Que pensez-vous de ma nouvelle casquette?
И тут смотришь : "Боже мой, у первого-то не фуражка, а загляденье!"
"l'un d'eux porte une casquette dernier cri!"
Или наоборот : "Красивая фуражка". И первым делом убивает тебя.
Ou il se dira : "Je la veux, cette casquette." Et il vous tuera.
Так тот мент, он просто пришел, - у него был значок, фуражка...
Ce flic s'est amené avec son chapeau, son insigne...
Хоппер, фуражка!
- Ta casquette!
Твоя старая полицейская фуражка?
Ton vieux chapeau de police?
Теперь, когда мы в море, мне нужна моя капитанская фуражка.
Maintenant qu'on est en mer, il me faut juste mon chapeau de capitaine.
Капитанская фуражка? !
Votre chapeau de capitaine!
Вот твоя фуражка.
J'ai votre chapeau.
- Фуражка. - Да.
C'est une casquette.
Это фуражка морского офицера.
C'est une casquette d'un officier de la Marine.
На вас была эта фуражка, когда вы совершили убийства.
Vous portiez cette casquette quand vous avez commis les meurtres.
Прямо сейчас. А это пилотская фуражка из самого знаменитого магазина сувениров в Сан-Хосе.
Voilà une casquette de pilote d'une des boutiques d'Halloween les plus célèbres de San José.
Полицейская фуражка.
Vous allez lui mettre la casquette ou le chapeau militaire?