English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ф ] / Фэйрчайлд

Фэйрчайлд traducir francés

35 traducción paralela
Тиффани Хоудж, Тиффани Дюк, Тиффани Фэйрчайлд или Тиффани Блюм-Деклер?
Tiffany Hodge, Tiffany Duke, Tiffany Fairchild ou Tiffany Blum-Deckler?
И они присоединяются к команде золотых медалистов США, паре Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг.
Ils rejoignent les autres médaillés d'or de Team USA, le duo de Stranz et Fairchild Van Waldenberg.
Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.
Stranz et Fairchild Van Waldenberg, les frère et sœur adorés du public américain, les champions du patinage artistique en couple.
Все затаили дыхание : попадут ли Странз и Фэйрчайлд в заклон, из которого невозможно выйти?
Le monde se demandait si Stranz et Fairchild allaient se remettre d'une telle tragédie.
Итак, Странз и Фэйрчайлд, тяжело нести это золото на вашей шее?
Alors, Stranz et Fairchild, vous êtes heureux de cette médaille d'or?
Фэйрчайлд.
Fairchild.
Это сестра Странза и Фэйрчайлд?
La sœur de Stranz et Fairchild?
Ноги Фэйрчайлд и задница Странза.
Les jambes de Fairchild et le cul de Stranz.
Теперь посмотрим, как Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг завершают свое выступление, смелый взгляд на урбанистическую культуру, выраженный языком улиц.
Allons rejoindre Stranz et Fairchild Van Waldenberg qui terminent leur numéro, un regard sur la culture urbaine exprimé dans le langage de la rue.
Из Соединенных Штатов - пара Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг.
Des États-Unis, voici le couple de Stranz et Fairchild Van Waldenberg.
Итак, фавориты Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг выходят на лед.
Les favoris, Stranz et Fairchild Van Waldenberg, s'amènent sur la glace.
Эти оценки дают Странзу Фэйрчайлд первое место, но Майклз и Макелрой выходят следом.
Stranz et Fairchild sont en première place, mais c'est au tour de Michaels et MacElroy.
Покойный преподобный Фэйрчайлд покидает свою резиденцию в последний раз.
Le défunt révérend Fairchild, quittant sa demeure pour la dernière fois.
Но как раз поэтому покойный преподобный Фэйрчайлд должен был умереть.
C'est pour ça que le défunt révérend Fairchild devait mourir.
И хотя я ценю ваше сострадание, не думаю, что мне нужны советы от "Изящного цветка" из сериала и Леди Элейн Фэйрчайлд.
Et même si j'apprécie ta pitié, Je pense que je n'ai pas besoin de recevoir des conseils de Petite Fleur et de madame Elaine Fairchilde.
— Вы не Морган Фэйрчайлд.
- Vous n'êtes pas Morgan Fairchild.
Я всегда представлял себе абсент и Морган Фэйрчайлд.
J'ai toujours imaginé l'absinthe et Morgan Fairchild.
— Это, м-м-м, Сьюзан Фэйрчайлд.
- C'est, euh, Susan Fairchild.
Сьюзан Фэйрчайлд?
Susan Fairchild?
— Ты имеешь в виду... процитировали "Сьюзан Фэйрчайлд"?
- Oh, tu veux dire... que "Susan Fairchild" a été citée?
Сьюзан Фэйрчайлд.
Susan Fairchild.
"Сьюзан Фэйрчайлд".
"Susan Fairchild."
Тебе стоит почаще быть "Сьюзан Фэйрчайлд".
Tu devrais être "Susan Fairchild" plus souvent.
Жертву, Грэйс Фэйрчайлд нашли 2 недели назад.
La victime, Grace Fairchild, a été trouvée il y a deux semaines.
Когда мы обнаружили, что Джослин Фэйрчайлд жива, - тебя было легко найти. - Фэйрчайлд?
Quand on a su que Jocelyne Fairchild était en vie, ça a été facile de vous trouver.
Клэри Фэйрчайлд!
Clary Fairchild!
Клэри Фэйрчайлд придет за своим милым другом. Или кто он там ей.
Clary Fairchild viendra après sa meilleure amie... ou ce qu'il est.
Клэри Фэйрчайлд.
Clary Fairchild.
Ты забываешь, что я видел тебя в действии, Клэри Фэйрчайлд. Джослин!
Tu oublies, je t'ai vu en action, Clary Fairchild.
А Джослин Фэйрчайлд?
Et Jocelyn Fairchild?
Но Клэри Фэйрчайлд была замечена около Города Костей в тот вечер.
Mais Clary Fairchild a été vue près de la Cité des Os cette nuit là.
Добро пожаловать на поляну фейри, Клэри Фэйрчайлд.
Bienvenue à la clairière des fées, Clary Fairchild.
Если ты не поторопишься, ты можешь перестать существовать и остаться той Клэри Фэйрчайлд.
Si tu ne te dépêches pas, tu pourrais cesser d'être la Clary Fairchild de ce monde.
Незамедлительно казните Клэри Фэйрчайлд.
- Il faudrait reconsidérer ça.
Где Клэри Фэйрчайлд?
Où est Clary Fairchild?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]