Харламов traducir francés
46 traducción paralela
- Харламов моя фамилия.
- Kharlamov.
Харламов, а ты чего зеваешь?
Kharlamov, arrête de bâiller!
Харламов перебирается в Москву.
Kharlamov déménage à Moscou.
Харламов!
Kharlamov!
Харламов, дай ведро.
Kharlamov, donne-moi le seau.
Тебе не больно, Харламов.
Tu n'as pas mal, Kharlamov.
Вообще-то Анатолий Владимирович приходил, чтобы позвать тебя, Харламов, завтра на тренировку.
En fait, Anatoly Vladimirovitch venais te convoquer, toi Kharlamov, à l'entraînement de demain.
- Да, Харламов?
- N'est-ce pas, Kharlamov?
Когда вот объявят, что шайбу забил Валерий Харламов?
C'est quand qu'on annoncera le but marqué par Valery Kharlamov?
- Харламов, приготовиться!
- Kharlamov, prépare-toi!
Шайбу забросил игрок команды ЦСКА Валерий Харламов, номер 17.
Le but a été marqué par le joueur de CSKA Valery Kharlamov, numéro 17.
Харламов моя фамилия.
C'est Kharlamov, mon nom.
В общем, я очень страстная поклонница хоккея, на днях я видела матч и меня потряс один ваш игрок, Харламов, кажется.
Je suis passionnée par le hockey, récemment j'ai vu un match et j'étais épatée par un de vos joueurs, Kharlamov, il me semble.
Петров... и Харламов!
Petrov... et Kharlamov!
Извините, Харламов.
Excusez-moi, Kharlamov.
Предлагаю запомнить сочетание - Михайлов, Петров, Харламов.
Je vous suggère de retenir une combinaison de Mikhaylov, Petrov, Kharlamov.
Шайбу забросил Валерий Харламов, № 17.
Le but est marqué par Valery Kharlamov, n ° 17.
Воспитаник знаменитого тренера Тарасова, Валерий Харламов, забивает еще одну шайбу.
L'élève du célèbre entraîneur Tarassov, Valery Kharlamov, marque le but encore une fois.
В атаке блистательная тройка Михайлов, Петров, Харламов.
La brillante troïka à l'offensive Mikhaylov, Petrov, Kharlamov.
Какую интересную обводку демонстрирует № 17, Валерий Харламов.
Quel dribble intéressant est démontré par Valery Kharlamov, n ° 17.
Свое место в сборной заслуженно занял замечательный нападающий Валерий Харламов. И сразу стал лучшим форвардом чемпионата.
L'attaquant formidable, Valery Kharlamov, a pris sa place au sein de l'équipe, en devenant tout de suite le meilleur attaquant du championnat.
- С новосельем, Харламов!
- Bonne pendaison de crémaillère, Kharlamov!
Дядя Харламов, а можно с вами сфотографироваться?
Monsieur Kharlamov, puis-je faire une photo avec vous?
- Смотрите, смотрите, Харламов!
- Regardez, regardez, Kharlamov!
- Валерий Харламов.
- Valery Kharlamov.
Ты мне, Харламов, не ерничай!
Ne te moque de moi, Kharlamov!
Заслуженный мастер спорта, Валерий Борисович Харламов, пошел нахер отсюда!
Le maître honoré du sport, Valery Borissovitch Kharlamov, fous le camp!
Харламов, ко мне!
Kharlamov, approche de moi!
Нет, это вы меня как-то не так поняли, товарищ Харламов.
Non, c'est toi qui ne m'a pas compris, camarade Kharlamov.
Привыкай, Харламов!
S'habitue, Kharlamov!
- Больной Харламов!
- Le patient Kharlamov!
- Харламов!
- Kharlamov!
Вот даже Валерий Харламов, после тяжелейшей травмы правой ноги, и он, как видите...
Même Valery Kharlamov, ayant subi de terrible blessure du pied droit, et lui, sans doute...
Харламов играет.
Kharlamov aussi.
- Больной Харламов?
- Le patient Kharlamov?
Михайлов, Петров, Харламов.
Mikhaïlov, Petrov, Kharlamov.
Харламов проходит красную линию, идет, вот он входит в зону.
Kharlamov traverse la ligne rouge, il va, il entre la zone.
Харламов, наш Харламов!
Kharlamov, notre Kharlamov!
Сразу видно, Харламов.
C'est Kharlamov.
Лишь недавно Валерий Харламов оправился от тяжелой травмы.
Récemment Valery Kharlamov est récupéré d'une blessure grave.
Тебе не больно, Харламов!
Ça ne fait mal à toi, Kharlamov.
На льду снова наш прославленный № 17, Валерий Харламов.
Sur la glace notre célébre n ° 17 à nouveau, Valery Kharlamov.
Он сталкивается с соперником, канадец проводит силовой прием, но Харламов отвечает ему тем же.
Il fait face à un adversaire, le Canadien fait un truc de force, Kharlamov lui répond avec la même chose.