Херов traducir francés
60 traducción paralela
Я же знаю, что этот мужик херов предатель...
Mais je le sais, que c'est un traître...
Пошлю его учиться в Москву, чтоб стал офицером, а не вором, как ты, фраер ты херов!
îî ira étudier á Moscou. Ce sera un officier, pas un voîeur comme toi, encuîé d'escroc!
Вот, стрелок, херов... мог и убить.
Espèce de brigand! Il aurait pu nous tuer.
Я должен был кое-кого прихватить, но херов долбоёб опоздал на самолёт.
Je devais être accompagné ce soir. Mais ce gros crétin a raté son avion.
- Я потерял твой херов номер.
- J'ai perdu ton numéro.
- Тоже мне мачо херов.
Bien macho et tout?
- Херня! Ты херов лжец! - Что, я этот сделал?
- Arrête tes conneries, menteur!
Рисовал картинки херов.
Je dessinais des bites.
Херов?
Des bites?
Чё, мужских херов?
Comme une bite d'homme?
Херов телефон. Говна кусок.
Grosse merde de portable.
" ипа, € потер € л херов рассудок говорить за себ €!
Comme si j'étais trop con pour parler moi-même!
блеск для губ бля, остряк херов
Va te faire foutre, gloss.
Иди нах отсюда, слюнтяй херов...
Tire-toi, connard!
Херов шутник, блин!
C'est quoi, ce bouffon?
Ты херов дьявол. Ясно?
Tu es le diable en personne.
Пабло Сандовал. Ты херов хуесос.
Pablo Sandoval Vous cocksucking bâtard.
Я буду говорить, когда можно смеяться, грешник херов.
Je te dit quand tu peux rire, espèce de petit pêcheur.
- Приглуши свой херов голос!
- Baisse le ton!
Шутники вы, херов.
- C'est une blague?
Ты мистер Бин херов.
Laisse Omar y aller. Espèce de putain de Mr Beans.
И херов телефон забрал.
Et j'ai taxé son portable!
Догоняй, Куджо херов.
Au pied, Cujo de mes deux!
- Видали, мобильник херов.
C'est clair, meuf-sandwich.
Нищеброд херов. Йоу.
Putain de fauché.
— Ты мудак херов!
- Espèce d'enfoiré!
Я не собираюсь покупать херов маникюрный салон, так что забудь.
Je n'achèterai pas de salon de beauté, laissez tomber.
- А я над ним работаю уже полгода, Эрик, читаю каждый херов сценарий, что только в руки попадет.
Et moi, je travaille pour lui depuis six mois. Je lis toutes les merdes qui passent.
Когда я был губернатором, этот херов сучёныш объявился тут набрать очков для участия в президентских гонках.
Ce sale enfoiré de sudiste vient ici se faire un nom en vue des présidentielles.
Урод херов. Ребятушки, мне нужна ваша помощь.
À mon avis, c'est un pays où il n'y a que des fans d'Aerosmith.
А когда у тебя дочь, ты беспокоишься обо всех херах. А здесь ведь столько херов.
- Avec une fille, tu t'inquiètes de la bite de tout le monde.
Придурок херов. Эй, ребята, ребят..
- Tu es un idiot.
Пшек херов.
Connard de polack.
Мы, нет, ты, засранец херов.
Nous non plus, stupide connard.
Манипулятор херов.
Un manipulateur.
Да, Чарли, не давай ему пить, чтобы он спас ваш херов профсоюз.
Assure-toi qu'il soit sobre pour sauver ton putain de syndicat.
Вор, цель чьего существования - красть вещи, или херов имбецил, который оставил склад, полный спиртного, незапертым, пока он, мать его, кучку накладывал!
Le voleur, dont la raison de vivre est de voler ou le putain d'imbécile qui a laissé un entrepôt bourré d'alcool non verrouillé pendant qu'il allait pisser?
Не это ли херов актерский состав сериала "Хор"?
c'est le merdique casting de Glee?
Я все еще херов первогодка.
Je serais un putain de première année.
Этот херов убийца мог знать, что парень был слишком слаб, чтобы перенести это.
Ce connard aurait été trop faible pour aller jusqu'au bout.
потому что несмотря на твой херов сарказм... и теперь можем насладиться возможно единственным в жизни прик лючением.
- Bien. Malgré ton sarcasme de merde, je suis heureux que ce soit derrière nous, pour apprécier ce qui est probablement une aventure unique.
Ты тупой, херов урод.
T'es vraiment un connard débile.
Фрик херов.
enculé de taré.
Эй, у меня для тебя есть три Х. Пошёл на хер, херов хер.
J'ai trois F pour toi... t'es fichu, foutu fumier.
Ты херов гений, Гарви!
Tu es une putain de génie, Garvey!
- Членосос херов! - У тебя, блядь, морда как залупа! -
- Sale tronche de peau de bite!
Я тебе доверяю. Но это - херов бардак.
Je vous fais confiance, mais c'est vraiment le bordel.
Сам иди в жопу, мудозвон херов.
Allez vous faire foutre!
Знаешь, хотя бы один херов раз в жизни могла бы и улыбнуться.
Une fois dans ta vie, marre-toi, putain.
Херов ублюдок!
- Non. Sale fils de pute de mouchard.
Сколько херов ты вообще побрил?
- Non. - Oui.