Хирург traducir francés
1,222 traducción paralela
Блестящий хирург.
Chirurgien brillant.
- Бен. Эй, я - хирург.
- Mais, je suis chirurgien...
Кэнди, я пластический хирург.
Candy, je suis chirurgien plasticien.
Он тоже пластический хирург.
Lui aussi est chirurgien plasticien.
Я слышал, он обалденный хирург.
On dit que c'est un putain de chirurgien.
Миссис Грабман. Я ваш пластический хирург. Я не буду вашим гробовщиком.
Mme Grubman, je suis votre chirurgien esthétique, pas votre croque-mort.
Знаешь, если бы это был какой-то другой хирург, у меня был бы шанс задать вопросы.
Je crois que s'il s'agissait d'un autre chirurgien, je pourrais poser des questions.
Ты все еще замужем, ты все еще богата, и у тебя все еще есть симпатичный хирург которого можно трахнуть.
Tu es toujours mariée, riche, tu peux toujours baiser avec un beau chirurgien sexy.
Тебе нужен хирург. Нет.
- Non, tu vas devoir le faire toi-même.
Я думала, что была хирургом, но я не хирург.
J'ai cru que j'étais un chirurgien, mais ce n'est pas le cas.
Чтобы что-то сделать... по-настоящему это сделать... как хирург... для этого нужно выполнить много обязательств.
Pour y arriver... pour vraiment y arriver... en tant que chirurgien... il faut beaucoup d'implication.
Я хирург.
Je suis chirurgien.
Виктор - ваш предыдущий хирург?
Victor était votre précédent chirurgien?
- Это мой романтичный хирург.
- Mon chirurgien romantique.
Почему твой хирург не позвонил мне? Я практически изобрел эту операцию.
Pourquoi ton chirurgien ne m'a-t-il pas appelé?
Он первоклассный хирург.
C'est un brillant chirurgien.
Твой брат очень одаренный хирург.
Votre frère est un brillant chirurgien, c'est sûr.
Ей нужен опытный хирург, чтобы восстановить их.
Elle a besoin d'un chirurgien habile pour les réparer.
Я пластический хирург.
Je suis chirurgien esthétique.
Похоже вам нужен хороший агент, а не пластический хирург.
Il vous faut un bon agent, pas un chirurgien esthétique.
- Марк Слоан - пластический хирург, и как помните, доктор Шепперд ваш нейрохирург - Джейк
Mark Sloan, esthétique, et vous vous souvenez du Dr Shepherd, votre neurochirurgien.
- Как вы знаете, доктор Берк ваш хирург - Верно. Доктор Берк
- C'est le Dr Burke qui s'occupe de vous.
Я знаю, знаю, он умирает мне нужен ещё хирург на несколько минут вам нужна помощь?
- Vous pouvez contrôler ça en bas? - Je sais, je sais, il s'effondre, et cette lacération grossit de seconde en seconde. - Ok, vous avez besoin d'aide?
и я просто не могу я думал ты мой друг я думал ты мой хирург
Et là je ne peux pas. Je croyais que vous étiez mon ami. Je croyais que vous étiez mon chirurgien.
ты сделал так, что теперь он больше не хирург, Дерек ты не узнала?
Tu lui as donné l'autorisation d'opérer, Derek. Comment as-tu pu ne pas savoir?
- на высоте он одаренный хирург
- Brillant. C'est un chirurgien doué.
Да наши истории переписываются раз за разом не просто хирург, а шеф хирургии действительно?
Oui. Notre passé refait surface encore, et encore, et encore. Pas seulement chirurgie, mais chef de la chirurgie.
Она хирург?
Elle est chirurgien?
Я хочу, чтобы вы думали как хирург.
Pense comme un chirurgien, pas comme une assistante sociale.
Мне просто... мне нужен хирург.
J'ai juste... Il me faut un chirurgien.
Хирург, который удалит Вашу ступню?
Un chirurgien qui va amputer votre pied?
Хирург, который ампутирует Вашу на вид здоровую ступню?
Un chirurgien qui va amputer votre pied qui semble sain?
На время операции нужна операционная, анастезиолог, общий хирург, чтобы взять хрящ с твоих ребер, по крайней мере две хирургических медсестры.
Une opération comme ça nécessite du temps en salle d'op', un anesthésiste, un chirurgien général pour retirer le cartilage de tes côtes, au moins deux infirmières de bloc.
Хирург сможет убрать эту ступню
Un chirurgien peut amputer mon pied.
Я хирург! И я говорю Вам прямо сейчас, что Вы не уговорите меня или какого-либо другого хирурга сделать то, о чем Вы просите
Je suis chirurgien, et je peux vous dire tout de suite que vous ne persuaderez ni moi ni aucun chirurgien de faire ce que vous demandez.
Хорошо, итак у нас есть один пластический хирург, хирург общего профиля, анестезиолог, раз, два, три хирургические медсестры и операционная
Ok, on a un chirurgien plastique, un chirurgien général, un anesthésiste, un, deux, trois infirmières et une salle d'op.
Её мать было отличным хирургам, и я хочу посмотреть какой хирург она.
Sa mère était un bon chirurgien, et je veux voir comment elle est.
Если бы моему сыну пришлось пройти | через такое, я бы хотела, чтобы хирург | полностью отдавал себя делу - как вы.
Si j'avais un fils dans le même état, je voudrais un chirurgien qui s'investit vraiment comme vous.
Я хирург, который спас твою жизнь сегодня.
Je suis une chirurgienne qui a sauvé sa vie aujourd'hui.
" так, вы, э-э, хирург?
Alors, vous êtes chirurgienne?
Но хирург, мистер Морган, Говорит, что это самый удобный момент, чтобы что-то предпринять.
Mais le chirurgien, M. Morgan, dit que c'est le meilleur moment.
Вы хирург, который вернет меня домой. Теперь я дал вам средства для уничтожения Джина Ханта, Он и есть та опухоль, которая держит меня здесь.
Vous êtes le chirurgien qui va me ramener chez moi, car je vous ai donné de quoi détruire Gene Hunt, la tumeur qui me retient ici, dans cet endroit.
Я твой хирург.
Je suis votre chirurgien.
- то-то не похож на невесту - я не невеста... я хирург
- Une certaine personne n'est pas très "mariage". - Je ne suis pas une future mariée. Je suis un chirurgien.
Ммм, у нас в больнице есть еще один хирург-ортопед.
Nous avons plus d'un chirurgien orthopédique dans cet hôpital.
Потому что я хирург, ok? Я.. я люблю мою работу.
Je dis ça contre ma volonté, parce que je suis chirurgien.
Хирург ничего не нашел.
Le chirurgien n'a rien trouvé.
Ты хирург.
T'es chirurgien.
- Я хирург эммм.
- Je suis chirurgien!
Доктор Ханн - превосходный хирург твой отец в отличных руках, нет повода волноваться неверно в больнице много других людей, кроме отца и стоит волноваться кто их доктор
Le Dr Hahn est un chirurgien fantastique. Ton père est entre de très bonnes mains. C'est tout ce qui compte.
Я хирург, др. Бейли.
Je suis chirurgien, Dr Bailey.