Хлеб наш насущный даждь нам днесь traducir francés
20 traducción paralela
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша.
Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien Et pardonne-nous nos offenses...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь И лучше всех
Rien ne vaut la maison
Хлеб наш насущный даждь нам днесь...
Et panem nostrum quotidianum da nobis...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ;
Donnez-nous notre pain de chaque jour.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша, ЯКО же И МЫ оставляем ДОЛЖНИКОМ НАШИМ...
Donne-nous notre pain de ce jour, pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés
Хлеб наш насущный даждь нам днесь...
Donnez-nous notre pain...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ;
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour,
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
Donne-nous aujourd'hui et pardonne-nous nos offenses comme notre pain de ce jour, et ne nous soumets pas à la nous pardonnons à nos offenseurs,
хлеб наш насущный даждь нам днесь :
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ;
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наши, яко же и мы оставляем должникам нашим.
"Donne-nous notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, " comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим ;
Donnez-nous aujourd'hui notre pain et pardonnez-nous nos offenses... comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим ;
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour et pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша яко же и мы прощаем должникам нашим.
Donne-nous aujourd'hui Notre pain de ce jour Et pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi A ceux qui nous ont offensà © s
Хлеб наш насущный даждь нам днесь и остави нам долги наша яко же и мы...
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour Et pardonne-nous nos offenses Comme nous...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ; И остави нам долги наша, яко же и мы оставляем должником нашим,
Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour, et pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь...
Donne-nous aujourd'hui notre quotidien...
Хлеб наш насущный даждь нам днесь, и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим.
Donne-nous notre pain de ce jour et pardonne nos offenses. Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь ;
Donne-nous notre pain quotidien
Хлеб наш насущный даждь нам днесь.
Bénis cette nourriture pour notre besoin.