Ходячие мертвецы traducir francés
30 traducción paralela
- Мне это нужно. Мой брак как "Ходячие мертвецы".
Mon mariage est comme The Walking Dead, OK?
Во мраке древнего мира, на берегу забытом самим временем, - есть сумеречная зона между жизнью и смертью. Там пребывают те, кто обречён скитаться по земле вечно - ходячие мертвецы.
Dans l'obscurité des temps anciens, dans un lieu oublié par le temps, existe une zone intermédiaire entre la vie et la mort.
Ходячие мертвецы?
Les morts-vivants?
Назад, ходячие мертвецы, зомби, суки.
" Reculez, espèces de morts-vivants, de zombies, de salauds.
Холодные, неуступчивые, население - ходячие мертвецы.
Froid, désagréable, un peuple de zombies.
Их называют "ходячие мертвецы".
Les morts-vivants, voilà comment on appelle les blessés.
Потому что не хочу быть загипнотизированной, что вы, ходячие мертвецы, любите делать.
Pour pas être hypnotisée. vous aimez ça.
- Они ходячие мертвецы. - И что ты предлагаешь?
- Qu'est-ce que tu proposes?
Ходячие мертвецы ( Сезон 2 ) Серия 2.
Traduction Olivier Lapointe
"Ходячие мертвецы" Сезон 2, Серия 4 "Роза Чероки"
The Walking Dead S02E04 "Cherokee Rose"
Ходячие мертвецы.
- Walking dead.
Ранее в сериале "Ходячие мертвецы"...
Précédemment...
Ранее в сериале "Ходячие мертвецы"...
Précédemment, dans The Walking Dead...
"Ходячие мертвецы" сезон 2, серия 8 "Небраска"
The Walking Dead 2x08 "Nebraska".
- "Ходячие мертвецы" не основаны на реальной истории.
J'ai une question.
У нас было много испытаний а-ля "ходячие мертвецы".
Elle a pris de nombreux shots de Walking Dead.
Я хочу посмотреть Ходячие мертвецы!
Je veux voir The Walking Dead!
Убеждая себя, что мы - ходячие мертвецы.
Il faut se dire... que c'est nous, les morts-vivants.
Он смотрел "Ходячие мертвецы" или типа такого.
Il regardais The Walking Dead ou un truc du genre.
Но никто же не заставляет вас смотреть "Ходячих мертвецов". – А "Ходячие мертвецы" будут на экзамене? – Зомби нет в школьной литературе, Джейк.
George Romero, Horace Walpole, c'est la même chose.
Мы оба ходячие мертвецы.
Nous sommes tout les deux des morts errants.
Это "Ходячие Мертвецы", но без функций мозга и с проблемами с контролем ярости.
C'est The Walking Dead, mais sans l'intelligence et avec une grosse rage.
Надеюсь, это зомби, и у нас будут "Ходячие мертвецы".
J'espère que c'est un zombie, on pourra se la jouer Walking Dead!
Мой брак как "Ходячие мертвецы".
Mon mariage c'est genre The Walking Dead, ok?
"Ходячие мертвецы" Сезон 2, серия 1 "Что ждет впереди"
Épisode 01 "What Lies Ahead"
Но сразу за ней появились наши ходячие пока ещё мертвецы.
Mais juste après, surgissent nos personnes bientôt mortes.
"Ходячие мертвецы" Сезон 5, серия 4 "Слабтаун"
- Slabtown