Хорёк traducir francés
120 traducción paralela
Месье хорёк?
Monsieur le furet?
Не так ли, месье хорёк?
N'est-ce pas Monsieur le furet?
Хорёк!
Putois!
Жертвы, из которых хорёк сосёт кровь.
Les victimes du putois vampire.
Валери, мой отец - хорёк!
Valérie, mon père c'est le putois!
Хорёк - не Ваш и не мой отец.
Le putois n'est pas plus ton père que le mien.
Хорёк.
De furet.
Вуди, Базз, этот хорёк Зург похитил моих космических коров!
Woody, Buzz, ce putois de Zurg a volé mes vaches de l'espace.
Я повернулся, этот хорёк выстрелил мне в спину.
Je me suis retourné... et cette crapule m'a tiré dans le dos.
Посмотри на себя, ты, жалкий, маленький хорёк.
Regarde-toi, espèce de pitoyable petite fouine.
Там какой-то хорёк на твои бочки вылупился.
Il y a une face de rat qui est en train de mettre feu à un de tes barils.
Когда мой хорёк покончил с собой несколько лет назад, я попробовал Циталопрам.
Quand mon furet s'est suicidé il y a quelques années, j'ai pris du Celexa.
- Он называет себя "Хорёк"
- Il se fait appeler le Furet.
- Это Хорёк по испански. - Слушай, Венерка.
- Ça veut dire "le furet" en espagnol.
Кто, блядь, такой Эль Гурон "Хорёк"?
Qui est El Hurón, Le Furet?
Хорёк?
Le Furet?
- Увидишь, увидишь. - Хорек!
Oh, c'est très bien.
- Что с ним? - Хорек!
Qu'est-ce qui lui prend?
А ну тебя к лешему, ты, хорек здоровенный!
Allez-vous-en, espèce de fouine.
Ах ты, хорек облезлый!
Espèce de sale bâtard.
Хорек. почему все эти имена записаны в атласе?
Sale fouine. Ça signifie quoi, ces noms collés par-dessus?
Отныне, твое "Дельта Тау Кай" имя будет Хорек.
Á partir de ce jour, ton nom de Delta sera Fouine.
Да? Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек.
Tu ferais mieux de te remettre en selle, chafouin.
- Это не тот, кто нам нужен. Он - хорек.
- Ça peut pas être lui, ce blaireau.
Это ты рылся в моих бумагах, хорек!
Tu as fouillé, pas vrai, petite fouine!
Ах ты хорек!
Petite fouine de merde!
А ты, хорек, готов плавать ради завтрака?
Tu te baignes pour gagner ton petit déjeuner?
Этот хорек, Джеральд Уимс, подлец. Никогда гроша ломаного не стоил.
Ce rat de Gerald Weems est méchant et maigre comme un clou.
Ты маленький пронырливый хорек.
Petite fouine véreuse!
Слышь ты, хорек-переросток!
Hé, la belette géante!
Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
Ils m'ont appelé comme ça à cause d'un furet qui a mordu mon orteil rose quand j'avais 10 ans, et c'est là que je me suis tournée vers la boisson.
Но, мой друг-хорек, представьте, представьте себя хорьком.
Mais mon ami le furet, imagine. Imagine toi dans la peau d'un furet.
Вот хорек.
Perfide.
О! Хорек.
Un furet!
Kникерс, милейший хорек, которого я когда-либо видела в жизни, она прищемила лапу дверью.
Knickers, c'était la plus mignonne que j'aie vue. Elle avait coincé sa patte dans la porte de la roulotte.
Эту сожрет хорек.
Le furet va le manger.
- Хорек.
- Le furet.
Хорек ее съел.
- Le furet l'a mangé. - Mangé par le furet.
У меня под сценой змея и очень сытый хорек, у которого, судя по всему, проблемы.
J'ai une vipère et un furet bien nourri sous le plateau, qui est sûrement enragé maintenant.
Ее съел хорек.
- Le furet l'a mangé. - Mangé par le furet.
- А хорек?
- Et le furet?
Хорек и змея? - Да.
- Un furet et un serpent?
У вас под сценой со вторника находятся гадюка и хорек?
Vous avez une vipère et un furet sous la scène depuis mardi?
Чтобы ее вернуть, мы послали хорька, а когда не вернулся хорек, мы послали за ним койота... Боже мой!
On a ensuite envoyé un furet après le serpent, et parce que le furet ne sortait pas, on a envoyé un coyote...
Плюс еще немного, если хорек все-таки съест змею.
Un peu plus si le furet finit par manger le serpent.
Моли Бога, чтобы хорек съел змею, мой друг, потому что если этот фильм, стоимостью $ 235,000 не получит что-нибудь в Каннах...
Prie pour que le furet mange le serpent, l'ami, parce que si je descends, et au passage, sauf si ce film à 235 000 $ gagne quelque chose à Cannes...
Хорек.
Il vient d'un furet.
Хорек?
Un furet?
Эм.. знаешь, у меня был любимый хорек в течение 9 лет.
J'ai eu un furet pendant neuf ans.
Это мой хорёк.
Oh, c'est...
Хорек, Харлоу.
C'est un furet. Harlow.