Хуем traducir francés
80 traducción paralela
Мистер Хуй-Я-Клал-На-Отыгрываемую-Сцену Лучше-Огромным-Хуем-на-Сцене-Потрясу.
Monsieur-je-pourris-une-scène avec-une-énorme-trique.
Каким хуем деньги сыграют роль в уничтожении Кларенса Хилла и прочих уёбков?
Comment l'argent va faire une différence pour choper Clarence Hill et ces enculés?
Мне нравится это парень, но, он даже в очко попасть не может, хуем вертит. "
"Je l'adore, mais tout part en couilles."
Что у него с хуем?
Il est assez vigoureux?
Каким хуем это имеет отношение к делу?
Quel rapport?
В холодильнике лежит ствол, А ты за каким-то хуем схватил сковороду.
Il y a un 45 dans le frigo... et toi tu prends une putain de poêle.
Не, мне нравится с хуем во рту.
Il parle pour moi. Non, j'aime avoir cette bite dans ma bouche.
Типа : " А за каким хуем сюда Тихий Боб припёрся?
Genre : " Qu'est-ce que Silent Bob fout là?
Мальчик с хуем, девка с хуем, иа-иа-йо
Bite au cul, couille au cul, dans l'os.
А за каким хуем тогда такой жуткий прогноз?
Pourquoi est-ce qu'il est aussi négatif?
Да каким хуем я должен знать, какой он?
Pourquoi moi, j'saurais comment il est, putain?
наверное, за 30 с хуем лет, до твоего рождения.
environ 30 ans avant ta naissance.
Генерал ещё приволок жеребца с хуем до колен. Он там?
Et l'étalon qu'il a amené au campement avec la bite qui pendait par terre?
Взял на мушку одного китаёзу, и приволок за каким-то хуем другого!
Je suis désolé, Al. Tu menaces un Chinetoque avec ton pistolet, - et tu l'amènes ici!
А ниггер то тут каким хуем?
Qu'est-ce qu'un nègre a avoir avec ça?
За каким хуем?
Dans quel but?
А вот ты, Дэн, любишь хуем груши околачивать. Короче, или подгоняешь тему мне и Джонни или уёбывай.
Dis ce que tu as à dire à Johnny et moi ou alors dégage.
Мне то за каким хуем туда переться?
Et pourquoi je voudrais y aller?
Это ж каким хуем всё вылилось в налог на наследство?
Quel tordu a eu l'idée des droits de succession?
" нас был садовник с липким хуем.
Avant, on avait un jardinier et son zob collait.
ј мой отец - большой жирный козел, который не знает разницы между пиздой правых взгл € дов и хуем левых убеждений.
Et mon père est un gros enfoiré! II voit pas la différence entre une connasse de gauche et un con de droite.
Так, все приготовьтесь быть отъебанными длинным хуем закона. Выметайтесь.
Préparez-vous à être défoncés par la grosse queue de la loi.
Прости что меняю тему, Лестер, но, если вы с Мири не ебетесь, почему ты стоишь тут с хуем наголо.
- Regarde, je suis désolé de te couper l'inspiration Lester, mais si tu ne baises pas avec Miri, pourquoi est-ce que tu es là avec la queue sortie?
Надеюсь, вы пацаны любите бутерброды с хуем, потому что их будут давать на завтрак, обед и ужин!
Vous aimez les sandwichs à la bite? On en aura à tous les repas!
И они связаны с моим хуем!
Un os qui est ma queue.
За каким хуем ты это сделал?
Pourquoi tu as fait ça?
А сейчас, я вас, примадонн, научу думать хуем! Понятно?
Je vais vous apprendre, à vous prima donnas, à penser avec vos bites!
Просто подумала хуем.
Je pense avec ma bite.
Твоя мать по прежнему встречается с тем почтальоном с вялым хуем?
Elle fréquente encore ce bon à rien de facteur?
Каким хуем...
On pensait vous ramener chez vous, mais vous n'aviez pas de clés.
Значит, ты собрала свой хлам, а я всё брошу и останусь с хуем?
Mais je dois rester ici la queue entre les jambes ou partir et tout quitter.
За всё то время, что ты провёл с хуем - - прости.
Pour tout. Le temps passe. Je te laisse avec ta queue.
Наслаждайтесь этим хуем
Amusez-vous bien.
Ты ЭТО называешь хуем?
C'est une bite?
Никаких ослов, никаких дымовых шашек, ни даже хуем чтобы не тряс!
Ni âne, ni fumigènes, ni déhanchés obscènes.
Нет, умник, мне нравится стоять посреди захолустного района с хуем в руках.
Non, petit génie. J'adore traîner dans la zone comme un con.
Например, Лагуэрта размахивающая своим хуем направо и налево в комнате совещаний.
Comme Laguerta essayant de marquer son territoire dans la salle de briefing.
Нет, вы так часто называли меня хуем, что в конце концов я в него и превратился
Vous me traitez toujours de con. C'est ce qui a fait de moi un con!
Скотт, не будь хуем!
– Arrête d'être un con.
А также Скотту, который, конечно же, является гигантским хуем
qui est bien sûr un con géant.
Как пытка над яйцами и хуем равна писанию на меня?
En quoi de la SM sur des boules est équivalent à me pisser dessus?
Это ты сейчас хуем тряс перед моей сестрой?
Comment vont... Comment vont les choses?
аким хуем ты там думаешь?
Les ramène pas ici.
Каким хуем это связано с чёрной культурой?
- Où est la culture noire là-dedans?
- Это не меня поймали с хуем во рту у юной леди.
C'est pas moi qu'on a surpris avec sa chose dans la bouche d'une femme.
И бежал с хуём наперевес,
Il en est sorti sa queue à la main.
Кто меряется хуём со мной, тот меряется с самым лучшим!
Vous voulez m'avoir? Je suis le meilleur!
Во мне метр с хуем, распиздяй ты этакий!
Je mesure 1 m, tête de nœud!
Ты и сам прекрасно знаешь, что по роже ты только хуём получал.
Tu n'as jamais été frappé au visage par autre chose qu'une bite.
Вот бы потереться хуем о твою волосатую подмышку!
Je roulerai ma bite sous ton aisselle.
С огромным хуем?
Le bœuf?