Хуйней traducir francés
498 traducción paralela
Они там хуйней страдали с двумя какими-то типами.
Elles traînaient avec deux crétins.
Со своим лимузином, банкетами, со всей хуйней, короче...
On aura la limousine, la bouffe en coulisses, tout!
Открой глаза. Глория, если будешь вести себя хорошо, строго следовать правилам... и не будешь страдать всякой хуйней - останешься жива.
Gloria... tu restes là, tu suis les règles et tu déconnes pas avec nous et tu sortiras de tout ça vivante.
У меня нет времени хуйней страдать, поэтому объясняю доступно и кратко.
Je vais être bref et simple.
Пожалуйста, заканчивайте с этой хуйней, ок?
Ferme ta gueule, stp.
В этом вся суть... "Ты не того спрашиваешь!" Что это? По-моему, это посыл на хуй.
Mais tu vois, cette phrase, ça devrait être : "Va chier."
"Иди на хуй. Не ставь меня в неловкое положение."
Va chier, ne me mets pas dans l'embarras.
Не хуй со мной играться, Майк, серьёзно.
Me cherche pas, Mike.
Всё принадлежало Рейху, и я обязана была следить, чтобы ничто не пропало и не было испорчено.
Tout appartenait au Reich et je devais surveiller que rien ne soit détruit ou volé
Хватит вам хуйней тут маяться. Эй, что у тебя там за ствол?
Tu joues avec quoi?
- Не надо! Я тебе зенки на хуй вырву!
Vas-y et je te crèverai les yeux!
Я говорю что у меня на уме и если ты не можешь этого принять, то пошел на хуй.
Je dis ce que je pense. Si ça vous déplaît, allez vous faire foutre.
Это не тебе не хуй собачий.
C'est le gros morceau.
Не пори хуйню, Я рассчитываю на тебя.
Ne me donne pas cette merde. Je compte sur toi.
- Не говори хуйню
- Ca va, arrête tes conneries.
Я не могу больше эту хуйню выносить
J'en peux plus de toute cette merde...
Я говорил, когда мне скучно когда не хотелось делать уроки когда хотелось послать на хуй учителя или дать ему в зубы.
- Pas hors de cette satanée pièce. - Tu le supportes pas, tu vois. C'était pareil à l'école, quand je m'ennuyais, que je ne voulais pas bosser, que je disais au prof d'aller se faire foutre, ou que je lui pétais les dents.
Следи за своим языком. За своим поведением. Не трогай хуй руками.
Gare à ce que tu dis, à ce que tu fais, lâche ta bite.
Я не для того в Штаты ехал, чтобы себе спину на хуй ломать.
J'suis pas venu aux US pour me casser le cul.
Так ты начни уже иметь, и узнаешь, и хватит хуйнёй страдать, Эктор.
Tu le sauras une fois qu'on fera affaire. En attendant, arrête tes conneries.
И тайно это сделать не получится. Иди ты на хуй!
- Va te faire foutre, mec!
- Руки на хуй! Ты меня тут не одёргивай!
Me donne pas d'ordre!
Лучше будешь прятаться здесь, с этой своей долбанной хуйнёй.
Faut que tu te planques. Ferme-la.
На хуй надо! Такого греха мне на хуй не надо!
J'ai pas besoin de cette merde dans ma vie!
- Этo хуйня. Нo, на шаpу никтo не pабoтает
Non, c'est pas compliqué, mais personne travaille gratos.
Я бoльше хуйнёй стpадать не хочу.
Je veux plus faire de conneries.
Не трать моё время на эту хуйню, Кармен.
- Ne rêve pas.
Я не... На хуй Майка Тайсона!
- Merde à Mike Tyson.
Эй, ты! Не хуй играться с водой!
- Déconnez pas avec l'eau.
Так не хуй кататься тут, мужик.
Personne déconne.
Иди на хуй, и не подходи к телефону.
- Fais chier. Laisse ce téléphone.
Да ты сам не осознаёшь, какую хуйню несёшь.
- Tu sais pas ce que tu dis.
Поднимайся на хуй, ты ещё не умер!
T'es pas mort.
Да что с тобой на хуй не так? Дело не только в деньгах.
C'est pas une question d'argent.
Свой продукт не используешь - какой ты на хуй бизнесмен?
Quand on est dealer, on fourgue sa came.
Хули тут такого? Ты чё, раньше хуй не сосала?
Avec les lèvres que t'as, tu as déjà dû sucer une queue.
Не гони хуйню.
Fais pas le con.
Я не понимаю, что за хуйня происходит.
J'ai aucune idée de ce qui se passe.
Ты забыл, с какой хуйнёй имеешь дело?
Tu oublies à qui tu as affaire?
О какой хуйне ты с ним собрался говорить?
Pour quoi foutre?
Терпеть не могу этих лохов, которые заявляются, швыряют пару сотен, вытаскивают большой хуй и машут им по всей хате.
Je ne peux pas voir les michetons qui viennent ici balancent une paire de billets et sortent une grosse queue en roulant des mécaniques.
Не могу поверить, что ты сказала "Уу-ху."
Tu as sifflé!
Даже я никогда не говорю "Уу-ху."
Même moi, je siffle pas!
Добрый вечер. Тридцать шесть каналов, а смотреть не хуй.
Trente-six chaînes et rien de regardable.
На хуй ебну пидораса! Завалю и не поморщусь!
" Je lui tirerai dessus, je le tuerai!
Не на ту наехал, пидор! Хуй ты че теперь получишь!
" On déconne pas avec moi!
Я не говорил "пошел он на хуй".
Je n'ai pas dit : "Qu'il aille se faire foutre".
Если у нас таких нет, значит, они вам на хуй не нужны!
Il y en a pour tous! Entrez, les amoureux de la foufoune...
И я не хочу слушать всякую хуйню, типа "я не верю в вампиров", потому что я сам ни хуя в вампиров не верю.
Et qu'on ne me dise pas : "Je ne crois pas aux vampires."
Я, блядь, на свою задницу неприятностей не ищу. Но у меня, нахуй, только кий, и хуй угадаешь, что этот пидор может достать из своего, бля, кармана.
Je suis pas du genre à chercher la merde mais en fin de compte c'est moi qui tiens la queue de billard et il peut se prendre un coup dans la gueule quand il veut, tu vois.
Я тоже не знал. И чё это за хуйня?
- Moi non plus.