Хую traducir francés
31 traducción paralela
А, тайский гашиш, что ли? Да по хую!
- J'ai rien senti.
- А мне по хую.
- Je m'en tape.
- На хую я веpтел этoт кoсмический бpед.
- Je déteste ce genre de truc.
- По хую. Надо быть оставить его гнить.
- Ils auraient dû le laisser pourrir.
Не будет ли тебе по хую, какие именно штаны надеты на сукиного сына, который тебя убил?
Qu'est-ce que tu en as à foutre de ce que porte le salaud qui t'a tué?
Я не знаком с этим типом, я никогда в жизни его не видел. Он может спать где ему хочется! Мне по хую!
Il peut dormir où il veut, je m'en branle.
Всегда хотел ответить "нет" какому-нибудь директору в костюме. Какому-нибудь жадному нацистскому хую.
Tu sais, j'ai toujours rêvé d'engueuler un cadre... un enculé de requin nazi, tu sais?
Если хочешь покайфовать, а дырки поблизости нет, ты можешь отрезать курице бошку и всадить ей свою балду в жопу, и она начнет дрыгаться и дрыгаться у тебя на хую...
Si vous voulez prendre du bon temps et qu'il vous faut une chatte, vous pouvez couper la tête d'un poulet, lui coller votre bite dans le cul, il se mettra à s'agiter sur vous et à faire...
Блядь, да ты вот-вот запрыгаешь у него на хую.
Ça m'étonne pas que tu lui lèches le cul.
А мне не по хую?
- Qu'est-ce que j'en ai à faire?
Мне профсоюзы по хую, Мистер Хёрст.
Je me fous des syndicats, M. Hearst.
Мне по хую Роджер и из-за этого я чувствую себя дерьмом.
Je me contrefiche de Roger, et je me sens coupable de ça.
Что, вместо того чтобы вывешивать головы бывших любовников на стене, ты фотографируешь их с шарами привязанными к хую?
C'est un peu comme aligner les trophés de tous tes mecs sur le mur A la place, tu les prends en photos avec des ballons autour de la bite?
Один - это её рука на моём хую и мой палец в её пилотке, что длилось очень недолго.
Sa main sur ma queue et mon doigt en elle, et ça a été trop bref.
Не, там лента красно-коричневая и на хую повязанная.
- Plutôt terre sienne et autour de sa bite.
Да нам по хую твое звание.
Ton grade, on s'en tamponne.
Жопой К Хую.
Un Cul-Bouche.
Он сказал Жопой К Хую.
Il a dit "Cul-Bouche".
Думаю, она должна знать, какому хую сосала хуй.
Elle doit savoir qui elle suce.
Честно говоря, мне по хую, Чарли.
Je n'en ai rien à foutre.
А во-вторых, мне по хую мороз...
Et ensuite, je n'en ai rien à foutre.
- Моему хую нужен воздух.
- Faut sortir ma trompe.
- Посылай нам своих Навалных, на хую мы их всех вертели. За такие слова ты попадёшь в ад - Да сам туда попадёшь чёртов янки!
- Ils ne font même plus de brides pour les bottes, ensuite, comment tu crois que tu vas rattraper ton retard, hein?
Из-за тебя мы разгуливаем по кампусу в одних носках на хую! Окей.
C'est à cause de toi si on est là à marcher sur le campus à 6 h du matin avec une chaussette sur la queue.
Да я на хую вообще вертела ту Корону!
Je me fiche de Corona!
Лично мне, по хую кто это будет, но... но надо это сделать, ясно? Или... я слетаю.
Personnellement, je m'en fous lequel ce sera, mais... il faut que ça se fasse, ou c'en est fini pour moi.
Он вертел тебя на хую, как и твоего брата?
A t'il abusé de toi Comme il a abusé de ton frère?
Он вертел тебя на хую, как и твоего брата?
Est-ce qu'il t'a baisé comme il a baisé ton frère?
Не посылайте меня на хуй! Ведь я это вы, а значит, я буду у вас на хую!
Ne me nique pas parce que je suis toi et donc on se niquerais nous-même.
Да на хую он вертел, поверь мне.
Il s'en tape, crois-moi.
На хую я видел этих богатеньких мудаков.
Nique ces connards super-riches.