Хэйс traducir francés
470 traducción paralela
Прибыл из форта Хэйс в прошлом апреле, но здесь никого не было.
Je suis venu de Fort Hayes en avril dernier, mais il n'y avait personne.
Говорят, тебя отправляют в Хэйс.
Il paraît qu'on va te renvoyer à Hayes.
Ты заметил, что я одна из тех немногих людей здесь кто не воротит нос от Эйнсли Хэйс? - Да.
Tu as remarqué que je suis une des rares personnes ici... qu'Ainsley Hayes n'ait pas rendue verte de jalousie?
- Это Эйнсли Хэйс.
- Qui est-ce? - C'est Ainsley Hayes.
- Вы Эймсли Хэйс.
- Vous êtes Aimsley Hayes.
- Эйнсли Хэйс.
- C'est Ainsley Hayes.
А всё потому, что у них выставлены : Джек-Потрошитель, Берк и Хэйр, Безумный Мясник Суини Тодд - демон-парикмахер с Флит-стрит, все те, за просмотр кого люди готовы платить!
Parce qu'il y a Jack l'Eventreur, Burke et Hare, le Boucher fou, le Démon barbier de Fleet Street, ce que les gens paient pour voir.
Затем, мистер Хэйнс, что прошлой зимой в одном только ноябре четверо моих прихожан слегли с пневмонией.
Parce que, M. Haines, l'hiver dernier, rien que sur le mois de novembre, quatre de mes paroissiens ont attrapé une pneumonie.
"Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий".
"Le texte de mon sermon ce matin... " est tiré du crédit immobilier... " selon M. Haines...
Мистер Хэйнс, как любезно с вашей стороны предоставить нам заем.
M. Haines. C'est gentil à vous de faire cadeau du prêt à l'église.
Я передам её в руки Хэйнса с найлучшими пожеланиями.
Je la remettrai à Haynes après.
Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей.
Sam Hayes, les infos du soir.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился судья Норрис.
Je tiens à signaler que j'ai voté contre cette décision, rendue publique par le juge Haywood et approuvée par le juge Norris.
Каждый раз, когда вы произносите "хэ" с придыханием, пламя колеблется.
Si l'H est aspiré convenablement, elle s'élève.
Ты знаешь, что вчера случилось с Хэйвудом?
Vous savez ce qui est arrivé à Haywood hier soir? - Non.
У меня заказное с уведомлением для Кэтрин Хэйл.
Un colis recommandé pour Miss Hale.
Клан Хэйкэ был втянут в долгую кровопролитную войну... с другим самурайским кланом Гэндзи.
Les Heike livraient une guerre sanglante... à un autre clan de samouraïs, les Genji.
В случае с крабами Хэйкэ, он, так или иначе, был вызван неосознанными действиями рыбаков, которые о самих крабах и не задумывались.
Celle du crabe Heike a été effectuée... de façon inconsciente par les pêcheurs... et les crabes n'y étaient évidemment pour rien.
Свяжись с Доктором Хэйвордом.
Appelez le Dr Hayward.
Здрасьте, Доктор Хэйворд, я хотел бы поговорить с Донной.
Bonsoir, Doctor Hayward. Je voudrais parler à Donna.
А я-то сказал доку Хэйворду, что с его дочерью всё в порядке...
Et je viens de dire à Hayward que sa fille était saine et sauve.
Док Хэйворд говорит, что с ангиной или без ангины, но я могу ходить на тренировки девушек из группы поддержки!
Le docteur Hayward a dit que mal à la gorge ou pas, je pourrais aller aux majorettes.
Джеймс, мы с миссис Хэйворд хотим пожелать спокойной ночи.
Nous vous souhaitons une bonne soirée, James.
Ты знаком с Уиллом Хэйвордом?
Tu connais Will Hayward.
Мистер Хэйл Я надеюсь, что Вы никогда не поверите, что Ребекка заискивала с дьяволом.
Vous ne croyez pas qu'elle commerce avec le Diable!
Мы уладили этот вопрос с судьей Хэйлом.
Ce point a déjà été réglé par M. Le juge Hale.
Рита Хэйворт сказала : "Они засыпают с Гильдой, а просыпаются со мной."
"Ils vont au lit avec Gilda et se réveillent avec moi."
Доктор Рэндалл Хэймен, Х-Э-Й-М-Э-Н, главный ортопед больницы Святого Джона, установил, что у Президента небольшое растяжение связок левой лодыжки, вызванное столкновением с большим кипарисовым деревом.
Le Dr Randall Haymen, H-A-Y-M-E-N... chef de service à l'hôpital St Johns... a diagnostiqué une foulure à la cheville gauche... faite en percutant à vélo un gros cyprès.
Мисс Хэйс- -
C'est dans Pinafore.
Она познакомилась с Хао-Хао в клубе на Хэ Пинг Роуд, 'Спин'.
Elle avait rencontré Hao-hao dans une boîte, rue He Ping, le "Spin".
Хэй, я сегодня вечером ужинаю с папой. Хочешь со мной?
Tu veux dîner avec mon père, demain?
может быть, если бы я был навроде того пацана-актера, Хэйли Джоэля Осмента я смог бы ей столько платить но если быть актером - значит хорошо играть в драме, тут шансов у меня нет дерьмово у меня с драмой
Evidemment si j'étais enfant-acteur, comme ce Haley Joel Osment... je pourrais la payer. Mais s'il faut savoir jouer la comédie, alors c'est pas la peine. Je suis carrément nul.
Он мотал срок за ограбление в Хэйгерстаун. А что с ним?
Il est à Hagerstown pour cambriolage, pourquoi?
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
Une main autour d'une bière bien fraîche, et l'autre autour de ma magnifique, mais encore molle, merveille de 1 1,5 cm et j'essayais de toutes mes forces de me rappeler des tétons de Leila Kaufman quand son maillot avait glissé, le soir de cette fête à Hillendale.
В противоположном углу, с суммарным весом в 210 фунтов, прибывшие из хэйденского общежития,
Et dans le coin opposé, combinant un poids de 105 kilos, du dortoir de Hayden,
Знаешь, когда мы были еще детьми... Отец Дэнни Хэйра украл с судна пару ящиков коньяка.
Un jour, quand on était gosses, le père de Danny Hare a volé deux caisses de cognac sur un bateau.
Я разговаривала с адвокатом насчет Нэйтана и Хэйли.
J'ai parlé à l'avocat à propos de la situation de Nathan et Haley.
и если быть честным с тобой, Хэйли, то я вообще не хочу быть нормальным.
Et pour être honnête avec toi, Haley, je ne veux plus être normal.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
Je pense savoir vers où on se dirige et voilà le truc, Nathan ; tu vois, si on t'adopte, tu devras arrêter de sortir avec Haley.
Хэйли... Я знаю, что вы с Нэйтаном влюблены.
Haley... je sais que toi et Nathan êtes amoureux et tu sais que j'étais aussi amoureuse au lycée
Я обещаю тебе, Хэйли. Я буду всегда рядом с тобой, я буду всегда защищать тебя.
Je te le promets, Haley, je serai toujours là pour toi, je te protègerai toujours.
То есть, я шокирован, ведь я даже никак не связан с Хэйли.
Je veux dire, j'ai flippé et je ne suis même pas de la famille de Haley.
Тогда как насчет того, чтобы ты и папа заткнулись... и смирились по поводу нас с Хэйли.
Alors pourquoi toi et papa ne la fermez pas à propos de Haley et moi!
Такие новости, возможно, убьют его, и поверь мне, и вина за это, останется с тобой гораздо дольше, чем Хэйли.
La nouvelle le tuera probablement, et crois-moi, la culpabilité te restera bien plus longtemps avec toi que Haley.
Ты знакома с родителями Хэйли?
Tu as rencontré les parents de Haley?
Но ты никогда не узнаешь их по-настоящему... пока не выслушаешь то, что находится в их сердцах, и это - то, что Хэйли сделала с Нэйтаном.
Mais vous ne les connaissez jamais vraiment... jusqu'à ce que vous découvriez ce qu'ils ont dans leur coeur, et c'est ce que Haley a fait avec Nathan.
Мы с Хэйли хотим купить подержанную тачку и... в общем, она нашла ту, которая ей нравится, но дело в том, что я ничего не знаю о машинах.
Haley et moi, on a économisé pour une voiture d'occasion, et elle en a trouvé une, mais je n'y connais rien en voitures.
Район с тех пор изменился, миссис Хэйзл.
Le quartier a beaucoup changé, Mme Hazel.
Видите ли, доктор Хэйли, мы с мамой мечтали о Гарварде, наверное, всю мою сознательную жизнь.
Docteur Healy, ma mère et moi avons rêvé de Harvard presque depuis que j'ai l'âge de raison.
- Скотина, Хэйзнер! Решил с нами играть вгрязную!
Ce salaud de Hazen veut faire des coups bas.
Хэйли, будешь жить с ней под видом её соседки.
Hayley, tu peux la surveiller en prétendant être sa coloc.