Цветочным traducir francés
34 traducción paralela
Ты всегда был вежливым цветочным вором. Нравится запись, что я принес?
Tu as toujours été un voleur fleur distingué.
А вы занимаетесь цветочным бизнесом, не так ли?
Vous êtes dans les fleurs?
- Займись лучше цветочным горшком Фрая!
- Faites-le sur Fry!
Она управляет цветочным магазином, который только что открыла.
Elle a ouvert une boutique récemment.
Я не сорняк, выброшенный вами в компостную яму! Вонючий и наглый, минуту назад пьющий соки из вашего любимого декоративного цветочка. Подобно тем цветочным узорам, что покрывают эту чертову душевую занавеску.
Je suis pas un bouquet fané qu'on laisse pourrir, qui pue, qui s'assèche et se racornit, pour devenir aussi dur que les fleurs de ce putain de rideau de douche.
( Ключ под цветочным горшком, на крыльце )
La clé est sous le pot en terre cuite sur le porche
Извините, чрезвычайная ситуация с цветочным оформлением.
Désolée, urgence florale.
Владеют цветочным магазином.
Ils sont fleuristes, ici.
Придётся пожертвовать драгоценным цветочным принципом.
Vous avez enfreint vos principes sur les fleurs.
Здесь должна быть связь с цветочным рынком. Иначе, они не нуждались бы в Дуги.
Il doit y avoir un lien avec le marché aux fleurs.
Есть магазин... Рядом с цветочным.
Il y a un magasin... près de... plaza de las flores.
Его мама владеет цветочным стендом из ценных пород дерева, из Сокровищницы Жослин, что в Галерее Монтарвиль...
Aux trésors de Jocelyne, les Galeries de Montarville.
О, нет. Когда моча била мне в голову, а не в мои простыни, я был влюблён в милейшую девушку, из всех, что когда-либо бегали по цветочным лугам.
Quand j'étais rempli d'urine et de vinaigre, contrairement à mon lit, je connus l'amour.
- Он управляет цветочным магазином.
- Il gère une boutique de fleurs.
Ладно, просто знай, что запасной ключ лежит под зеленым цветочным горшком.
Ok, bien, juste pour que tu saches, il y a un double de clés sous le pot de fleurs vert.
* В шортах с цветочным принтом, юную, как май *
♪ In floral shorts as sweet as May ♪
Ключ спрятан под цветочным горшком.
La clef est sous le pot de fleur
Следов взлома нет, сэр. Но под цветочным горшком, рядом с дверью, лежит запасной ключ.
- Aucune trace d'effraction, mais il y a une clé sous un pot de fleurs.
Ключ лежал под зеленым цветочным горшком.
Pot de fleur vert.
Он владеет цветочным магазином.
Il a une boutique de fleurs.
Тогда она ходила в сандалиях, в плавках от бикини с цветочным рисунком и выцветшей футболке "Кантри Джо и Фиш".
À l'époque, elle portait toujours des sandales, un bas de bikini à fleurs et un t-shirt délavé de Country Joe and the Fish.
Её отец владеет цветочным бутиком, где она и работает.
Son père possède le magasin de fleurs où elle bosse.
Обои с бледным цветочным рисунком, а, и над холодильником висела картина.
Le papier peint avait un motif floral subtile, et il y avait un tableau au dessus du frigo.
Ключ под цветочным горшком.
La clé est sous un pot de fleur.
Помните, ключи под цветочным горшком.
La clé, sous le pot.
"Клянусь своим красивым цветочным чепчиком, я покончу с тобой"
"Je jure par mon joli chapeau floral, je te tuerai."
Бельведер-роуд, рядом с цветочным ларьком.
"Belvedere Road", près de la Halle aux fleurs.
Мило. Теперь не придется пользоваться заныканым под цветочным горшком.
Je n'ai plus à utiliser celle sous le pot de fleurs.
Пытать себя жизнью, которую представляла себе мама для вас двоих в коттедже с прекрасным цветочным садиком и погребом.
Te torturer en pensant à la vie que maman imaginait pour vous deux dans la petite maison avec le magnifique jardin fleuri et la cave à légumes.
Владел цветочным магазином через улицу.
Possédait le magasin de fleurs en face.
Рядом с цветочным магазином, которым он владел 9 лет.
En bas de la rue de chez Ken, un magasin qu'il dirige depuis 9 ans.
Я продолжу работу над цветочным шифром.
Je vais continuer à travailler sur les fleurs pour le code.
♪ Посмотри под цветочным горшком, торопись... ♪
♪ Regarde dans ce pot de fleur, vite... ♪
Он владеет цветочным магазином.
Il a un magasin de fleurs.