English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Чайну

Чайну traducir francés

73 traducción paralela
Я видел Чайну.
J'ai vu China.
Мы можем устроить чайную вечеринку с маминым фарфором. Ну, как часть девичника.
J'ai pensé à un goûter avec le service de maman, un bon moment avec les demoiselles d'honneur.
Ну, тогда просто нагрей чайник.
Alors remplis la bouilloire.
Если ты не достанешь чай, когда придешь с работы, пеняй на себя Ну да!
Aurais-tu perdu ta dignité?
Ну, что ж, к столу, я чай, пора?
Mais il est temps de passer à table.
Ну вот : овсяной чай и имбирный пирог.
Et voilà. Thé au foin d'avoine et tarte au gingembre.
- Ну, чайку можно.
- Je veux bien du thé.
Я пью чай, кофе, ну там, кефир, напитки разные, воду...
Hippolyte, je te supplie de ne pas t'énerver. Je suis parfaitement calme. Après ça, nous avons pris le taxi pour l'aéroport.
- Ну, для нас... - Я думала, ты готовишь чай. - Да, дорогая.
Vous deviez faire le thé, Archie.
Да ну, ча-ча-ча нелепо ровно настолько, насколько нелепа сама жизнь - Я не умею.
Oh, maintenant, le cha-cha, ce n'est pas plus ridicule que la vie elle-même.
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
Eh bien, Geordi parlait de la sensation de toucher du plasma et vous buviez votre thé.
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка.
Je dois avouer que vous étiez très convaincant en mouette.
Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
Je ne sais jamais quel pourboire laisser.
Ну... Разливай чай.
A présent, sers le thé.
- Ну, о чайной.
De quoi tu parles?
С плохими кривыми зубами? Ну, это - услуга, которую мы оказываем менее образованным людям из наших культур, ты и я... мы заставляем их гадать. Попивать чай?
Comme Snaggletooth, engloutissant un thé, m'étouffant avec des saucisses et de la purée?
В любом случае, если захочешь потусоваться опять когда-нибудь мы могли бы взять вина, набить животы как Дикси Чайкс. О, ну и дела.
Enfin, si tu veux qu'on se refasse une sortie, é on pourra se prendre du vin et danser sur les Dixie Chicks...
Ну че, три раза для чайников.
OK, la forêt, 1 - A.
Ну, если мы пригласим вас на чай в последнюю минуту вы ведь не откажетесь, правда?
En vous invitant à la dernière minute, nous vous épargnerions cette corvée.
Ну конечно, я думаю, он хотел там еще чай заварить,
Et je suppose qu'il voulait aussi tester le salon de thé.
Ну, где ему быть вон, в котельной... с мирянами чай пьет.
Où croyez-vous? Dans la chaufferie à boire du thé avec les laïques. Avec du sucre!
Ну и что. Совершенно нормальный чай.
Voilà du thé parfaitement normal.
— Что ты делал в Чайнотауне? — Ну, что я делал.
- Qu'est-ce que tu foutais à Chinatown?
Ну знаете, гастраномы в чайнатауне..
Vous savez ces épiceries à Chinatown, pour les chinois.
Ну, и, выполняя его последнюю волю, мы оттащили тело на берег, где его, в общем, съели чайки.
Évidemment, il voulait dire "docteur", mais il n'a pas pu finir sa phrase, car il est mort. Selon ses dernières volontés, on a transporté son cadavre jusqu'au quai, où les goélands ont mangé son cadavre.
Ну, вон там чай.
Tiens, voilà du thé.
ну, я читал, что ромашковый чай помогает
J'ai lu que la camomille était efficace.
Хорошо, ну, твой чай уже принесли, так что тебе больше не нужно здесь его ждать.
Tu n'as donc plus besoin de l'attendre ici.
- Ну, я же здесь. Два чайных пакетика и молоко, Скип.
Deux sachets avec lait, Skip.
Ну, знаете, аура, чайные листья и всё такое...
L'ambiance, les feuilles de thé, ce genre de trucs.
Ну, Бигби сказал, что русский тусуется в клубе в Чайнатауне.
Bigby dit que le Russe traîne dans un cercle de Chinatown.
Ну, он совершенный чайник в рыбалке. Я тебе об этом расскажу. Он просто невыносим.
C'est un tout autre bonhomme, je peux te dire ça.
Ну что ж, отличный чай, сэр.
Merci, monsieur.
Ну, если они хотят взорваться не там, Ты должен убедиться, что вы все взорветесь там, где надо. Софи, да они у меня чай не могут размешать, не разбив окно
Et bien s'ils veulent se faire sauter au mauvais endroit, tu dois t'assurer que vous explosez tous là où il faut sof, je n'arrive même pas à leur faire égoutter le thé sans défoncer une fenêtre.
Ну, да, потому что пока вы двое были внутри, и наслаждались вашей маленькой чайной вечеринкой, я был тут... тут, заканчивая начатое.
Pendant que vous faisiez votre goûter, moi, j'ai fait avancer les choses.
Ну, я думаю я могла бы поставить чайник...
Eh bien, je suppose que... je pourrait faire couler un café.
Ну, ты ездишь по неправильной стороне дороги, добавляешь молоко в чай, любишь цветные деньги.
Tu conduis du mauvais côté de la route, met du lait dans ton thé, comme l'argent coloré.
Ну все, дружок. Теперь только зеленый чай и рыбий жир.
C'est régime diététique ici, vieux.
Ну, спасибо за чай.
Eh bien, merci pour le thé.
Ну.. вид на океан, чайки... Думаешь, ты могла бы привыкнуть к этому?
La vue sur l'océan, les mouettes qui volent, tu crois que tu pourrais t'y habituer?
Ну, твоя мама пригласила меня на чай.
Ta mère m'a invitée pour le thé.
Ну цвет горшка черный, по отношению к чайнику.
On dirait que l'hôpital se moque vis-à-vis de la charité.
Ну, Дрейк строил..... а я наблюдала преимущественно пила чай со льдом и читала Бронте.
En fait, Drake. Drake a construit le mur, et je supervisais. Cela signifiait en grande partie boire du thé et le déranger.
Ну, покупая вам чай, я подумал, может вы захотите угостить меня настоящей выпивкой.
Eh bien, puisque j'achète le thé, j'ai pensé que peut-être vous pourriez m'acheter un vrai verre.
Британцы бежали как бабы, когда мы выбросили их чай ( Бостонское чаепитие ) и выиграли Войну за независимость в 1783 году.
Les Anglais ont fui comme des balances quand on a balancé leur thé et gagné en 1783, la guerre d'Indépendance.
София, Болгария. Это что, настоящее место? Ну ты и чайник.
les sauveteurs ont découvert le sac à dos et le téléphone portable dans un fossé de drainage et croient qu'elle a été emportée par dessus le pont Harley par une rafale
Ну, чай довольно слабый.
Bien, ouais, c'est plutôt doux.
Ну, пил Брэддок этот пахучий чай.
Bon Braddock buvait du thé qui sentait mauvais.
Ну, мы не уверены, что это чай виноват.
Bâtard de clone nazi.
Ну, я должна заварить чай.
Bien, je suis censée préparer le thé.
Ну, просили кофе, а получили чай.
Vous avez demandé du café, mais vous avez du thé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]