Чайо traducir francés
134 traducción paralela
Чайо одна не справится. Чайо?
- Chayo ne peut pas tout faire.
С чем должна справляться Чайо?
- Chayo? Qu'est-ce que Chayo vient faire là-dedans?
Чайо!
Chayo!
- Чайо может остаться.
- Chayo peut rester.
- Чайо не умеет.
- Chayo ne sait pas y faire.
Чайо!
Chayo?
Чайо, подойди.
Chayo, viens.
Чайо ничего не сказала?
Et Chayo n'a rien dit?
- Я имела в виду,.. ... что меня пригласили на чай, и там люди говорили о вас, и о Люси тоже.
J'ai pris le thé avec des gens qui parlaient de vous.
О, мой дорогой, мой дорогой. Холодный чай помог.
Le thé froid lui fera plus de bien.
Госпожа Сервантес звонила напомнить Вам о ее приглашении. Они ожидают Вас в шесть на чай.
Mme Cervantes vous rappelle qu'elle vous attend pour le thé.
Посиди, я приготовлю чай, и мы забудем о скрипе и треске.
Asseyez-vous, je vais faire du thé et parler vos "grince" et vos "couine".
О, а вот и чай.
Voilà le thé.
Любите чай? – О, да. Обожаю чай.
Oui, j'aime beaucoup le thé.
- Ой, чайник согрелся. Эм...
C'est ma bouilloire.
Одним из них был человек с планеты Земля. Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании.
Un humain de la planète Terre était l'un d'entre eux, alors que notre histoire commence, il n'a pas plus idée de son destin qu'une feuille de thé ne connait l'histoire de la Compagnie des Indes.
Учитель Корана поверил в мой рассказ о чайнике.
Le Medeb m'a cru pour l'histoire de Ia théière!
Я обещала Клементине чай. О, да, да.
- J'ai promis de prendre Clementina à thé.
О, чай.
Qu'ont-ils fait pour lui? Peut-être l'utilisaient-ils.
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
Eh bien, Geordi parlait de la sensation de toucher du plasma et vous buviez votre thé.
О! Это за-ме-ча-тель-но-е место.
Un endroit sympa.
О, а как насчёт того, как он дал на чай тому парню, который показал нам места?
T'as vu comment il file les pourboires?
Хотел бы я добраться до того поклонника "Эрл Грея" и сказать ему пару слов о чайной заварке.
J'aimerais bien mettre la main sur ce Earl Grey.
О! Чайник!
Une bouilloire... oh, très très gentil...
Из моей головы будет идти пар как из чайника со свистком. Я буду болтать ни о чем с незнакомцем всю ночь. Я забуду обо всём на танцполе.
Je vais décompresser pire qu'une Cocotte-Minute, raconter des conneries à des inconnus toute la nuit, perdre le fil sur la piste de danse.
- О да, я люблю Чай Лонг Айленд!
génial, j'adore Ies thés glacés Long island.
- Ну, о чайной.
De quoi tu parles?
О, чай.
Oh! Du thé!
О, настоящий чай.
Du vrai thé!
Пэйси, лекция о бирже для чайников :
Pacey, c'est le Ba-ba du marché.
О нет, Нет, нет, Боже, нет. Что? Кто-то перекупил у тебя чайник?
Quelqu'un a surenchéri sur la théière?
Но не обобщай. "Обобщай" говорит о том, что пришёл Боб и ему нужен чай.
Elle est sur la liste, mais fais pas le malin, tu passes pour un crétin.
Нет, Филис, я хотел поговорить * о * чайках.
Non, Phyllis, je recherche quelqu'un pour exterminer des goélands.
В любом случае, если захочешь потусоваться опять когда-нибудь мы могли бы взять вина, набить животы как Дикси Чайкс. О, ну и дела.
Enfin, si tu veux qu'on se refasse une sortie, é on pourra se prendre du vin et danser sur les Dixie Chicks...
Ромашковый чай... одна маленькая вегетарианская пицца... О!
" Infusion à la camomille, petite pizza végétarienne.
Конечно. Пожалуйста, я должен рассказать другим аббатам о вашем прибытии прежде, чем мы отправимся на встречу с Чайей.
Je dois prévenir les autres prêtres de votre arrivée avant que nous allions voir Chaya.
Возможно, Чайя просто не знает о существовании оружия.
Chaya ignore peut-être l'existence de cette arme.
О, гляньте, жена чайник поставила. Чайку попьем.
On dirait que madame a mis la bouilloire à chauffer.
Я знаю о птицах всё. Это чайки.
- Ce sont des mouettes.
Я испекла банановый хлеб, заварим чай и поговорим... о чем угодно. Мы пойдем ко мне.
On va aller chez moi.
О каком дифферциальном диагнозе нам говорит моча чайного цвета?
Quel est le diagnostic pour des urines de la couleur du thé?
О, и чайник!
Une bouilloire!
И не забудь о чайном полотенце с Христом!
Loué soit Bouddha!
ƒело шокирующее, большинство фактов говорит о том, что училка ƒовольно гор € ча € штучка, " ом.
L'affaire est choquante, ajouté particulièrement au fait que la professeur... est plutôt bonne, Tom.
- она может вернуть машину. ќна была великолепна и гор € ча хорошо.. упер, упер, упер ты снова познакомишьс € со странной женщиной в интернете ты приведешь еЄ домой, займетесь сексом снова и она снова украдет что ты можешь сказать о себе? - ты сообщил в полицию?
- T'es allé voir les flics?
- Я даже не думал о Ча-ча.
- Je savais pas pour Cha Cha.
О, пожалуйста, скажи мне, что это чай.
Je vous en prie, pourvu que ce soit du thé.
О, не бывало лучше повода вскипятить чайник!
Oh, s'il y a bien une occasion pour mettre l'eau à bouillir!
Ты собиралась сделать чай шесть часов назад. О! Да...
Écoute, quand une femme de ce calibre est prête à te montrer ses nibards, tu fous pas tout en l'air.
О, не более чем мероприятие, которое я провожу раз в неделю под названием нудистская чайная вечеринка.
Un truc que je fais chaque semaine : un brunch nudiste.
Почитайте Вэра Гордона Чайлда, его труд о слиянии культур.
Lisez Vere Gordon Childe sur le diffusionnisme.