Чаплина traducir francés
40 traducción paralela
Он хотел съесть Чарли Чаплина.
Il voulait manger Charlot.
Сын Чарли Чаплина играет Бьорна Борга в детстве.
Le fils de Charlie Chaplin joue Bjorn Borg enfant. Redresse-toi.
Сэр : я охраняю права Чарли Чаплина.
Je suis mandaté par Charlie Chaplin.
Я похож на Чаплина, но могут подумать, что это Гитлер.
Je ressemble à Chaplin, mais on voit seulement Hitler
.. " "... 0н не знал, что такие же были у Чаплина? "
"Il ne sait pas que Chaplin la portait avant lui?"
Потому что Чаплина нельзя ни с кем сравнить?
Pourquoi? Parce que Chaplin est incomparable?
Ты считаешь Китона более великим, чем Чаплина?
Keaton? Tu trouves Keaton supérieur à Chaplin?
Во-первых, ты не можешь отрицать, что Китон смешнее Чаплина.
- Tu es fou. Allons. Tu ne peux pas nier que Keaton est plus drôle que Chaplin.
- Ты не считаешь, что Китон смешнее Чаплина? - Я не считаю, что кто-либо вообще смешнее Чаплина.
- Keaton n'est pas plus drôle que Chaplin?
Чарли Чаплин занял третье место в конкурсе двойников Чарли Чаплина в Монте-Карло.
Charlie Chaplin a participé à un concours de sosies et a terminé troisième.
"Огни большого города" Чаплина - один из тех шедевров, которые слишком сложны для вдумчивых людей.
Je crois que c'est la métaphore de notre terrible condition.
Уже первая сцена фильма устанавливает ориентиры. Это своего рода микрокосм всего искусства Чаплина.
On se trompe sur sa personne, et c'est pourquoi, lorsqu'on découvre notre erreur, l'amour peut se transformer en violence.
В чем же источник комического гения Чаплина? Каков архетип комической ситуации в фильмах Чаплина? Его принимают не за того, кем он является, или он играет роль надоедливого пятна.
Il n'y a rien de plus dangereux, de plus mortel pour la personne aimée que d'être aimée pour ce qu'elle n'est pas, mais pour un idéal auquel elle répond.
Кто это? Вероятно какая-то сучка из Чаплина ( школа в NY ).
Probablement une garce de Chapin *.
Горячая сучка из Чаплина.
Une garce sexy de Chapin.
На кого, Чарли Чаплина?
Comme Charlie Chaplin?
Я слышала, там идет новый фильм Чарли Чаплина и новый сериал "Таинственный летчик".
On m'a dit qu'il y a un nouveau film de Charlie Chaplin et un nouveau film à épisodes intitulé The Mysterious Airman.
Статья о Грете Гарбо в журнале "Королева Кристина", статья о Шарлотте, возвращающая нас к временам Чаплина,
* C'est revoir Garbo Dans "La Reine Christine" * C'est revoir Charlot A l'âge de Chaplin
Я люблю Чарли Чаплина.
J'aime Charlie Chaplin.
Чарли Чаплина я люблю.
J'adore Charlie Chaplin!
Тогда я стал сбривать с обеих сторон. И я подумал : на Чаплина еще похоже.
Ici, là, ici, là, et quand j'ai arrêté... ça pouvait passer pour Charlot.
Один корешок билета на "Прерванный роман Тилли". [Первый полнометражный фильм с участием Чарльза Чаплина 1914 год прим.пер..] Конверт с надписью - взятка.
Une souche de ticket du film Le Roman comique de Charlot et Lolotte, une enveloppe marquée "dessous de table".
Не выключайте Чаплина, они им заворожены.
Laissez les films de Chaplin, où ils s'échapperont.
Эй, если бы не было таких шоу, то у нас бы не было Чаплина или братьев Маркс.
Sans le burlesque, on aurait pas Chaplin ou les frères Marx.
В Рояле идёт фильм Чаплина.
Le film de Chaplin se joue au Royal.
Это... любимое вино Фэтти Арбакла *. { * Фэтти - толстяк. Роско Арбакл - полный актёр, друг и коллега Чаплина }
C'était la favorite de Fatty Arbuckle.
Лейтенант Шепард, возьмите пусковой ключ у капитана Чаплина и вставьте его в пульт управления пуском.
Lieutenant Shepard, insérez la clé du capitaine Chaplin.
Военно-морское командование поступило в соответствии с секцией 472 протокола, отстранив капитана Чаплина.
Le capitaine Chaplin a été destitué selon le protocole 472.
В духе Чарли Чаплина? Нет.
Il n'y avait pas Chaplin dans celui-là? Non.
Маркуса Чаплина и его старпома моя страна примет как героев.
Marcus Chaplin et son Second vont être accueillis par mon pays comme des héros.
И, как можете видеть, мы взяли в плен Чаплина.
Comme vous pouvez le voir, Chaplin est notre prisonnier.
Я думала, мы едем смотреть Чарли Чаплина.
Je pensais que tu allais m'emmener voir Charlie Chaplin.
Так как я увижу Чарли Чаплина?
Donc comment je pourrais voir Charlie Chaplin?
- И откуда, черт возьми, ты знаешь Чарли Чаплина?
~ Et comment connais-tu Charlie Chaplin?
Даже дождался, чтобы увидеть как я обставил Чаплина на его же поле.
Coincé assez longtemps Pour voir Chaplin en donner pour son argent
Я так и не увидел Чарли Чаплина в "Огнях большого города", и, судя по всему, это чертов шедевр.
Je n'ai toujours pas vu les lumières de la ville de Chaplin, et il parait que c'est un vrai chef d'oeuvre.
Помнишь, как в фильме Чарли Чаплина была одна тёлка, ходила трындела по сотовому, хотя на дворе был 1928-й год?
Tu sais comme dans ce film de Charlie Chaplin, il y a cette prostituée qui marche et parle dans un téléphone portable même si elle est en 1928?
А цыпленок был так похож на Чаплина.
Et le poulet marchait comme Charlot!
Что? Не любите Чарли Чаплина?
Vous aimez pas Charlot?
Чаплина?
Chaplin?