English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Чемодане

Чемодане traducir francés

228 traducción paralela
Всё в порядке. У меня есть автоматы в чемодане.
J'en ai une paire dans ma valise.
Он в моём чемодане. Выбросил эти вещи.
Il a enlevé ces choses.
Мы сделаем состояние на чемодане!
On va faire tous les deux fortune, avec cette malle.
Хорошо, что он в чемодане.
Oh, c'est une chance qu'il soit dans cette malle!
Нет, в чемодане.
Ils sont dans ma malle.
- Он в коричневом чемодане, Джон.
- Dans la valise marron, John.
Да, всё, что я хотел услышать, всё о чемодане, который он спрятал под Терминал Доком.
Oui, il a parlé d'une serviette qu'il a cachée sous le dock.
Документы в чемодане?
- Vos papiers sont là?
Всё, что у меня есть, в чемодане.
- Tout ce que je possède est dans Ia malle.
Ты что, в Китае побывал? А что в этом чемодане?
Tu es allé en Chine?
Клаудия не едет с нами. Позаботишься о ее чемодане?
Claudia reste, prends sa valise.
У нее в чемодане какие-то колючки.
Elle a des sortes d'épines dans sa valise.
В Париже даже не замечаешь, как это оказывается в твоём чемодане.
En revenant de paris, On en a plein les valises, Sans savoir comment.
Старина Блор это сразу понял, по инициалам на моём чемодане.
Blore l'a repéré aussitôt. Les initiales, sur ma valise.
Там были какие-то важные документы или в этом чемодане было что-то другое?
Ce sac égaré contenait-il quelque chose d'important?
В этом чемодане находятся очень важные документы одной из наших ведущих компаний.
Ce sac contient des documents très importants.
Полковник в чемодане.
Il fout le colonel dans une malle.
А в упущенном вами чемодане, доказательства нашей невиновности.
Cette malle contient la preuve de notre innocence.
В красном чемодане. Рядом с его столом. Заперты.
Sous clef, dans une serviette de cuir rouge, au pied de son bureau.
Пойдёмте в его чемодане есть папка с документами.
Regardez dans sa malette. Y a un dossier de documents.
Траурная одежда, список родственников, цветы. У вас есть все в этом чемодане.
Ies vetements, les parents, les fleurs... vous avez tout dans cette valise.
У меня свои в чемодане.
J'en ai dans ma valise.
Думаешь, я не знаю, что в чемодане - бумага?
Je sais pas que c'est du papier dans cette malle?
В чемодане слева ты Найдешь любимый мой топор.
Tu trouveras ma hache favorite
Значение имеет только то, что было в чемодане.
Ce qui compte, c'est le contenu de la valise...
У вас есть что-то ценное в этом чемодане?
Vous avez des choses de valeur dedans? Non.
У меня целая пачка в чемодане.
J'en ai des tas dans mon sac.
Бог мой. В этом чемодане тело.
Il y a un cadavre dans cette malle!
И, сержант, есть вероятность, что в чемодане находится тело.
Il est possible que cette malle contienne un cadavre.
И кукле место в чемодане.
La poupée va dans la valise.
- Я оставила свою записную книжку в чемодане. Боюсь, нам придется остановиться.
Mon agenda téléphonique se trouve dans la valise.
Что было в чемодане?
Que contenait la valise?
- В чемодане?
Mon ami! - Dans îa maîîe?
В чемодане было намного больше но и это было лучше, чем ничего.
Il en avait plus dans sa mallette, mais c'était mieux que rien. ... qui font huit.
У него в чемодане. Всё забрал, гад!
Ils ont tout pris, salauds!
- Бомба в чемодане.
- La bombe de valise.
ћы знаем, что в чемодане ни ху € не было.
On sait que l'attaché-case était vide.
- Ты нашел что-нибудь в чемодане?
Qu'as-tu trouvé?
Один будет установлен в чемодане. Другой у вас.
Un dans la valise, l'autre sur vous.
- Что в чемодане?
- Y a quoi dans la valise?
Что в чемодане?
- Y a quoi dans la valise?
Алджернон : нашел ли ты план диеты у инспектора в чемодане?
- Oui. - Algernon?
Все его прогулки в ту ночь, он выносил не вещи в том металлическом чемодане, потому что его вещи ещё в квартире.
C'était peut-être "vieil os".
6 гейш на одном чемодане.
Six geishas sur une seule valise!
Я сознаюсь, что несла в своем чемодане вещи,
Écrivez!
Я нашла их в ее чемодане.
Je les ai trouvés dans la valise.
Он в чемодане.
Vite, il est dans la malle.
Твои шмотки из моего номера... будут в чемодане за дверью.
Et rien dire à personne!
- Что в чемодане?
C'est quoi?
В чемодане, в чемодане.
Dans îa maîîe, petit.
В чемодане?
Dans îa maîîe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]