Чердак traducir francés
270 traducción paralela
Наверное, на чердак.
Il y a le grenier.
Сколько раз я говорила, чтобы ты не лазил к Ромолетто на чердак, это опасно.
Je t'ai dit de ne pas rester chez Romoletto!
А это чердак, где он хранил запасы зерна.
C'est là-haut qu'il entreposait le blé.
Эта лестница на чердак. Там будет спальня.
Et dans le grenier, je ferai la chambre.
Наверно на чердак.
Ils doivent être au grenier...
И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
Et je n'irai au grenier que quand les fantômes seront partis.
Мы простим тебе эту выходку, если завтра вечером ты придешь на чердак.
Nous fermerons les yeux si tu viens dans la cachette demain.
Но чердак чистый.
Le grenier est propre.
Знаешь, это чердак, надо платить за него,..
C'est un grenier, mais pour travailler,..
31-ый этаж - чердак, переделанный так, чтобы быть абсолютно звуконепроницаемым, находится прямо над комнатой генерального директора.
Le 31e étage est une mansarde parfaitement insonorisée juste au-dessus du bureau de la direction.
Стерильный чердак.
Une mansarde impeccable.
Почему папа никого не пускает на чердак
Pourquoi papa ne veut pas qu'on monte au grenier?
Наверху есть чердак.
Il y a un grenier la-haut.
Вскарабкаемся на чердак.
La réserve au grenier.
После того, как дядюшка вышел в отставку, Правление выделило ему чердак. - Под мастерскую.
L'école lui permet d'utiliser ce grenier comme atelier.
- Чердак.
Le grenier.
- Чердак закрыт!
Le grenier est fermé.
МОЖЕТ бЫТЬ ПОДНЯЛСЯ на чердак.
Il est sûrement au grenier.
Надо положить на чердак тоже.
Il en faut dans les greniers, là-haut.
Ты просишь меня помочь, а сам не пускаешь меня на чердак.
Tu veux que je fasse tes pavés, mais tu veux jamais que je monte dans ton grenier.
Когда его отец поднимался на чердак за шинами, он даже не смотрел на картонный город своего сына.
Son père, lui, quand il montait chercher un pneu neuf au grenier, ne regardait jamais la ville de carton où habitait son fils.
Идите на чердак.
Montez au grenier.
Но когда она идет на чердак ублажать клиентов, это уже слишком.
Mais quand elle se relève pour faire des passes au grenier, je pardonne plus.
Луну - в чехол, и Солнце - на чердак!
Qu'on les balaye. Démonter la lune et le soleil,
- Свободен только чердак.
Tant mieux. Comme je vous l'ai dit, il n'y a de la place qu'au grenier.
[Skipped item nr. 257] я иду на чердак и наматываю еще одну нить на клубок.
Quand je m'inquiète pour eux, je vais au grenier ajouter de la ficelle à ma pelote.
Отнеси чемоданы на чердак.
Tu peux monter la valise au grenier?
- Например чердак. - Все в порядке!
Oui, au grenier!
И ход на чердак.
De la porte d'entrée au grenier.
Отнесём его на чердак?
- T'as raison. On l'emmène au grenier?
Чердак.
Le grenier.
Мы живём здесь уже несколько месяцев, но не можем открыть дверь на чердак. Она пошутила над нами.
C'est une blague.
- Нет, я пойду на чердак.
- Non, je vais dans le grenier.
Я не буду ждать, пока какой-нибудь слесарь откроет чердак, не завтра, никогда. Я иду сейчас.
Je n'attendrai pas un ouvrier pour y aller et certainement pas jusqu'à demain.
кто-то выбил дверь в чердак, "Книга Таинст" оказалась внизу
Quelqu'un force la porte du grenier et le Livre des Ombres est en bas.
Чердак вон там.
Le grenier est par ici. - Les filles.
Одну - на чердак, а вторую - над магазинчиком, с Абдулом.
Une dans la mansarde, l'autre au-dessus de la friterie, avec Abdul.
" но твои мозги как чердак, паутина, хлам и общий бардак.
L'autre taré du plumard Faut le sortir du placard
На чердак!
Le grenier!
На чердак, туда! Скорее!
Vite, au grenier!
Нам только нужно подняться на чердак, и мы сможем...
Il faut aller dans la salle des chèvres...
Чердак.
La salle des chèvres.
Чердак, чердак.
Le grenier.
Я отвожу всех своих педагогов на чердак.
Je traîne tous mes profs au loft.
Проверьте подвал, чердак, каждую комнату.
Fouillez toutes les chambres.
Потом, мы обыщем чердак.
Ensuite, nous fouillerons l'étage
Как эти деньги попали сюда на чердак?
Comment cet argent a fini au grenier?
Возврашаешься назад на чердак?
Tu retournes au loft?
Скорей сюда, тут чердак!
- Viens vite, il y a un grenier!
- Видели бы Вы чердак!
- Vous verriez le grenier...
Могу спорить, что нет, когда посылала тебя на чердак.
Elle a dit quoi?