Чешу traducir francés
110 traducción paralela
В его ванной была найдена рыбья чешуйка.
Des écailles furent retrouvées dans sa baignoire.
- Что? Чешу голову?
Je me gratte la tête.
- Тебе моя шея не кажется чешуйчатой?
- Ça desquame?
- Ну, конечно она выглядит чешуйчатой...
- Évidemment,
И все, что после него осталось – это ресница и три чешуйки кожи.
Tout ce qu'il laisse, c'est un cil et trois bouts de peau morte.
А, так вот куда подевались мои чешуйки кожи!
C'est ici que j'avais laissé ces peaux mortes.
Чешуйчатая кожа. Желтые глаза. Большие лодыжки.
Ses écailles, ses yeuxjaunes, ses grosses chevilles.
Ну, какого чешуйчатого и гнойного монстра вы хотите чтобы я убил в этот раз?
Quel genre de monstre visqueux dois-je tuer cette fois-ci?
Итак, вы когда-нибудь видели кого-то, кто приходил сюда и выглядел подозрительно или очень бледным... или может быть зеленым или чешуйчатым?
- Alors, est-ce que l'un d'entre vous a vu quelqu'un de suspect, du genre très pâle, ou tout vert avec des écailles?
Все они могут быть его контактами со времен Чешуйчатых.
Ces contacts ont pu être faits quand il opérait Squamata.
Его сайт - Чешуйчатые - приносит свыше $ 30 млн в год за счет продажи наркотиков.
Son site, Squamata, lui rapporte plus de 30 millions de dollars par an grâce à la drogue.
Мы должны не только найти этого парня, но и прикрыть его сайт, Чешуйчатых.
On ne doit pas seulement trouver ce type, on doit éteindre son site, Squamata.
Чешуйчатых.
Squamata.
Может он защищал исходный код Чешуйчатых.
Peut-être qu'il protégeait le code source de Squamata.
Здесь была только инфа на Роберта Корто, код к Чешуйчатым.
C'était juste les informations sur Robert Corto, le code de Squamata.
Он знал, что как только Чешуйчатые появятся в сети, его личность может стать его Ахиллесовой пятой.
Il savait qu'au moment où Squamata serait en ligne, son identité pourrait être son talon d'Achille.
Чешуйчатых, он может быть где-угодно.
Squamata, il pourrait être n'importe où dans le monde.
Крумитц, Чешуйчатые на этом компьютере?
Est-ce que Squamata est hébergé sur cet ordinateur?
Эй, вы думаете Чешуйчатые где-то здесь?
Vous pensez que le Squamata est hébergé ici?
Это компьютер, на котором хранятся Чешуйчатые.
C'est l'ordinateur qui héberge Squamata.
Он нашел хостинг Чешуйчатых.
Il a trouvé l'ordinateur qui hébergé Squamata.
Я чешу, чешу. И у меня воспаление. Потом гноится.
.. je me gratte, ça s'infecte et ça va jusqu'à la pourriture.
Фекалии состоят в основном из чешуйчатой щитовидной формы. То бишь, сардин, наевшихся коричневых водорослей.
- Il y a des traces de sardines... qui se nourrissent d'algue brune, je dirais.
- Нет, не змея - Чешуйчатое, скользкое, но не змея
C'est un animal qui rampe.
- Оно чешется, я чешу, и оно поднимается.
- Ça pique, tu grattes, ça monte.
По большей части будешь находить чешуйки.
Vous devriez trouver quelques paillettes.
Её глазки, её чешуйка...
Elle avait un regard, une robe...
Рептилии имеют бронированную чешуйками кожу, защищающую от жалящих песчинок.
Les reptiles ont une armure, une peau d'écailles les protégeant du pincement du sable.
Знаю, но я чешу ей шёрстку в туалете, и успокаиваюсь... успокаиваюсь...
- Je sais! Mais quand je caresse ses longs poils, aux toilettes, ça me calme... Ça me calme...
Олли спас твой чешуйчатый зад от участи филе.
Ollie a dû sauver ton petit derrière de poiscaille en t'empêchant d'être découpé en filet.
Tак же как наша кисть является потомком древнего плавника, наша кожа является вариацией на тему чешуйчатого покрытия.
 l'instar de la nageoire, qui est une version ancestrale de notre main, notre peau n'est autre que la toute dernière évolution des écailles.
Чешу мою невидимую... Но, возвращаясь к моему следующему вопросу.
Je me gratte mon invisible der... nière question, Votre Majesté.
Чешу яйца! Чешу, чешу
tournes aussi
Он такой мерзкий и чешуйчатый!
Elle est dégoûtante avec toutes ses écailles!
Ходжинс говорит, что чешуйки, найденные в ране не принадлежат змеям из парка.
Hodgins dit que les écailles retrouvées ne viennent d'aucun serpent du parc.
Приготовься, мой чешуйчатый друг.
Ouvre grand tes oreilles, le reptile.
Один удар и все. Вдоль чешуйчатого шва височной кости Донни
Un coup unique, asséné sur le côté de la tête, le long de la suture squameuse.
Да, но это не сравнится с твоими чешуйчатыми спинными пластинами при Луне.
Oui, mais pas autant que tes plaques dorsales squameuses au clair de lune.
Слушай, чешуйчатый плакса, ты сделаешь то, что я тебе скажу и сделаешь это сейчас же!
Espèce de brailleur écaillé, faites ce que je vous dis et tout de suite!
Отрыгиваю яичницу, чешу свой подмышечный грибок, ищу свою любовь.
Rotant des œufs, grattant mes champignons, et cherchant l'amour.
Был ли он высокий и чешуйчатый, или низкий, с огромной головой?
Il était grand avec des écailles ou petit avec une tête de sucette?
Он был длинный и чешуйчатый.
C'était long et plein d'écailles.
Спокойной ночи, Чешуйчик.
Bonne nuit, Scales.
Взять, Чешуйчик!
Attrape-la, Scales!
Чешуйчик?
Scales?
Чешуйчик!
Scales!
Чешуйчик...
Scales...
Я сдеру с неё всю чешую по чешуйке, если сочту нужным.
J'arracherai, une par une, toutes les écailles de son corps si bon me semble.
Я чешу в затылке той рукой, которая лучше подходит.
Je me gratte la tête, moi, avec la main que je veux.
Например, мне очень понравились Чешуйчатые Пиджаки, отдавшие дань уважения мюзиклу "Звездный Экспресс".
Pour une fois, j'étais vraiment ému par la performance des Scale Blazer au Starlight Express
Это чешуйчатое животное...
- Un lézard. - Non, mais presque.