Читающий traducir francés
30 traducción paralela
— пециалист, читающий по губам, сообщает, что ƒжон Ѕаббер и Ѕернард Ћаплант обсуждают тему религии.
Un expert qui sait lire sur les lèvres... dit que John et Bernard parlent de religion.
Я проходил мимо и услышал голос, читающий сутру.
J'ai entendu une voix chanter le soutra.
Где наш читающий будущее эмпат-демон, когда он нам так нужен?
Où est-il quand on a besoin de lui?
Если бы эти девочки встречаться Джек и если Даулинг видит в этом... помните, что это человек, читающий сигналы, которые не там... он мог бы легко интерпретировать внимание Джек дает им для... любовь и считают, что нужно избавиться.
Ces filles rencontrent Jack, et Dowling le voit. Cet homme imagine des choses, il pourrait prendre l'attention de Jack pour de l'affection. Et croire qu'il doit les tuer.
Конечно, не каждый, читающий эту книгу, чувствует себя виновным за все плохое, что он делает.
Bien entendu, tout ceux qui lisent ce livre ne se sentent pas coupables de tous les méfaits qu'ils ont commis.
Ладно квартира дерьмовая, ладно работа скучная, но ты меня решил добить тем, что я - 35-летний девственник, читающий журнал "Досуг"?
Je pouvais supporter l'appartement dégueu et le travail ennuyeux. Mais tu me dis que je suis un puceau de 35 ans qui lit le magazine Parade?
Как может человек, бесконечно читающий лекции, сделать слушателя придурком?
À quel moment quelqu'un qui fait la leçon aux autres est-il un con?
Простите меня. Но шум в этой... палате лунатиков это сверх того, что может вынести читающий человек.
Pardonnez-moi, mais le bruit dans cet asile de fous est plus qu'un lecteur puisse supporter.
Я вижу тебя каждый день, в то же время, заводящим эту штуку. как сельский священник читающий мессы.
Je te vois tous les jours, au même moment, remonter cette montre comme un prêtre de village disant la messe.
Я буду работать под прикрытием на скамейке Обычный парень, читающий спортивную полосу.
Je vais infiltrer le banc, comme un mec normal lisant le "Racing Form".
Продавец, читающий учебник по юриспруденции. Зачем?
Un magasinier qui lit du droit!
Это фонд "Читающий поезд".
C'est la fondation "train de lecture"
Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд".
Quand on a vu Laura, elle avait un badge de volontaire pour la fondation du "train de lecture"
Вы не первый, читающий наши так называемые личные сообщения.
Vous n'êtes pas les premiers à lire nos soit-disant messages privés.
Вегетарианец, читающий поэзию.
Un végétalien fan de poésie.
Читающий Мысли Сезон 4, серия 6 "Свидетель для обвинения"
The Listener 04x06 Witness For The Prosecution
Что скажешь, читающий по лицам?
Qu'en dîtes-vous, liseur de visage?
Читающий мысли. 04х08 Разрисованная женщина.
The Listener 04x08 The Illustrated Woman Original Air Date July 24, 2013
Читающий мысли. 04х09 Сука-любовь
The Listener 04x09 Love's a Bitch Original Air Date July 31, 2013
Читающий мысли 04х11 Дом Ужаса.
The Listener 04x11 Maison de l'horreur Diffusé le 14 août 2013
Читающий мысли. Сезон 4, серия 12. Ложная личность.
The Listener 04x12 False ID Originally Aired August 21, 2013
Читающий мысли 4 сезон, 5 серия
The Listener 04x04 Buckle Up Diffusé le 26 juin 2013
" Дорогой читающий, я украл все деньги и выпрыгнул из окна.
" Chers tous, j'ai volé l'argent et sauté par la fenêtre.
Простой для него значит ненавидящий иммигрантов, неграмотно говорящий и не читающий книг.
Ordinaire pour lui, veut dire immigrés, parlant en argot rimant et ne lisant pas de livres.
Ты теперь человек читающий.
Vous êtes un littéraire désormais.
Что это, хромой член, читающий энциклопедию?
C'est quoi? Une bite molle qui lit une encyclopédie?
Послушай, любой человек, читающий газеты, знает у Дэна через "д" Холдена переизбыток испорченного. Немного снисходительных чувств.
Tout homme qui lit le journal sait que Dan Holden est en manque d'un peu d'excès, d'assouvissement des sens.
Сексуально озабоченный извращенец, читающий Библию, чтобы поднять свой священный жезл.
Je suis... un pervers excité lisant la bible pour élever son bâton sacré.
Ты убил моего лучшего клиента, но спас читающий мысли пердёж.
Tu as tué mon meilleur client, mais tu as sauvé un pet qui lit dans les pensées.
— читающий что — тейк ѕит подходит дл € свадебного приема.
Le Trou à Steacks...