Шаббат traducir francés
89 traducción paralela
Я вас увольняю, пусть у вас будет каждыЙ день шаббат.
Vous ferez vos sabbats!
Всегда в Шаббат зажигают свечи для Бога.
- Le sabbat est arrivé il faut allumer des bougies pour Dieu.
Бог по субботам заперт в еврейском храме, потому и Ша... Потому и Шаббат.
Le samedi Dieu est enfermé dans l'église juive, parce que c'est le sabbat.
Почти закат, уже Шаббат.
C'est presque le coucher du soleil, le shabbat.
Мама говорит, что это особенное благословление - в Шаббат.
Mère dit que le shabbat est un jour particulièrement béni.
Я тоже слишком устал для особого благословения в Шаббат, даже если бы ты потребовала этого...
Je suis trop fatiguée pour la bénédiction de shabbat, même si tu allais peut-être l'exiger.
Иди на Шаббат со своей женой.
Va passer le sabbat avec ta femme.
И если ты хочешь стать евреем, не ходи гладить на Шемини Атзерет. Я больше не буду писать... в Шаббат. Сейчас праздник!
Si tu veux devenir juive, tu ne dois pas repasser le jour de Shemini Atzeret.
Ты пишешь в Шаббат, не я.
- Tu écris le jour du sabbat.
Закрыто на Шаббат.
- C'est Shabbat. - C'est quoi?
Я же не могу тебя оставить в Шаббат одного.
Tu vas pas faire Shabbat seul, non?
Шаббат?
- Shabbat? Ah non, oh là, non...
Например, в Шаббат мы не водим машину, не смотрим телевизор.
Le Shabbat, on prend pas la voiture, on n'allume pas la télévision...
- ѕотому что € соблюдаю шаббат.
Je suis shomer shabbat.
— уббота, ƒонни, это шаббат. ≈ врейский день отдыха.
Le samedi, Donny, c'est shabbat, le repos des Juifs.
- " олтер, что € скажуЕ - — облюдать, бл € дь, шаббат!
- Comment je vais...
Я не безработный. Я в академическом отпуске. ( звучит похоже на "шаббат" - еврейский праздник )
Non, je suis en congé sabbatique.
Он даже в Шаббат открьıт.
Mais en plus vous êtes ouvert pour le shabbat!
Я никогда не закрываюсь, профессор Тайтельбаум, ни в Шаббат, ни в воскресенье, ни в Рождество, ни на Пасху.
Professeur Tajtelbaum, je ne ferme jamais que ce soit shabbat ou dimanche que ce soit Noël ou Pessa'h
Приходите в нашу синагогу почитать Тору в Шаббат.
Du moins, je pense. J'aimerais vous inviter dans notre synagogue.
Ты не можешь рвать бумагу, когда начался Шаббат.
On coupe pas de papier pendant sabbat.
Ты не можешь иметь дело с деньгами в Шаббат.
Pas d'argent pendant sabbat.
А в шаббат я проповедую учение Христа нашего распятого и воскресшего из мёртвых.
Et le samedi, je prêche pour le Christ crucifié et pour sa résurrection.
- Я не могу работать в Шаббат. Да.
Je travaille pas, c'est Shabbat.
В этот шаббат?
Ce shabbat?
У него в шаббат. Очень радостное событие.
Ce sera un événement joyeux.
Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни.
Danny Gopnik, nos soeurs t'offrent la coupe de giddush pour que tu te souviennes de ce jour béni au prochain shabbat et au prochain, durant tous les shabbats de ta longue et prospère vie.
В Шаббат.
Demain soir.
Потому что сегодня шаббат!
Parce que c'est Sabbat!
Ты знаешь, что не по правилам подписывать игроков в Шаббат.
C'est illégal de signer un contrat le jour du sabbat.
- Я хочу, чтобы ты пришел в пятницу на Шаббат.
Je veux que tu sois ici vendredi pour le sabbat.
Всегда приятно, когда вся семья в сборе на Шаббат.
C'est toujours chouette que toute la famille soit ici pour le sabbat.
Послушай, ты можешь иногда приходить ко мне домой на ужин в шаббат.
Tu devrais venir à un dîner de shabbat chez moi.
Ну, вы знаете, что Шаббат - это целый день отдыха.
Vous savez que le Sabbat est un jour saint de repos.
Провод оборвался в Шаббат.
Le câble est tombé pendant le Sabbat.
Таким образом, Вы не можете пользоваться любой техникой в Шаббат, потому что
Donc, vous ne pouvez vous servir d'aucune machine pendant le Sabbat, car
Вы... сделали телефонный звонок в Шаббат?
Vous... avez téléphoné pendant le Sabbat? Je...
Пожелай ей шаббат шалом, ей будет приятно.
Souhaite-lui un bon Shabbat.
— Спасибо, Джеки. — Шаббат шалом.
Merci, Jackie.
Шаббат — это состояние разума, дружок.
Le Shabbat est un état d'esprit.
- мы не можем трансформироваться в шаббат ( еврейский день отдыха )!
On peut pas se transformer, c'est Sabbath.
Я уже опаздываю на шаббат.
Je suis en retard pour le repas de sabbat. De quoi?
Как ты можешь не знать, что такое шаббат?
Comment tu peux ne pas connaître?
Просто, знаешь, я же еврей, и технически нам не положено водить, или переносить что-нибудь в Шаббат.
C'est juste que, tu sais, je suis juif, et, techniquement, nous ne sommes pas supposés conduire ou porter quelque chose le jour du Sabbath.
Он празднует шаббат!
C'est le shabbat!
В 16 : 15 на кладбище самое позднее. Шаббат?
16 h 15 au cimetière au plus tard.
Я неверующий. Так что шаббат...
Mais je ne suis pas pratiquant.
- Мы не работаем в Шаббат.
On travaille pas le Shabbat.
Шаббат.
C'est shabbat.
Простите, я не могу делать это в Шаббат. Это работа.
Désolée, je ne peux pas faire ça pendant le Sabbat.
Не поспею на шаббат?
"Le temps de rentrer"?