Шантажировал traducir francés
197 traducción paralela
- Когда шантажировал кого-нибудь.
- Pour chantage.
- Шантажировал.
- Pour chantage.
Он меня шантажировал. Он меня заставил.
Il exigeait la totalité.
Хочешь сказать, Уайти Барроу шантажировал Клер?
Donc, Whitey la faisait chanter?
Уайти шантажировал ее.
Il la faisait chanter.
Мариот шантажировал женщин.
Marriott faisait chanter les femmes. Il était séduisant.
Амтор шантажировал меня.
Amthor me fait chanter.
Конечно, Амтор шантажировал тебя, но ты не сказала истинной причины.
Amthor vous faisait chanter. Mais pour une autre raison.
Вы способны ударить человека, который всего лишь застал вас в невинной ситуации? В таком случае вы способны на более жестокие действия, когда он шантажировал вашего близкого друга, мадам Грандфор?
Si vous frappez un homme dans une situation si futile, vous êtes capable de plus de violence encore quand ce même homme fait chanter votre... amie Mme Grandfort!
Этот человек вас шантажировал. Я прав?
Cet homme vous faisait chanter?
Однако есть доказательство того, что он шантажировал вас.
Par contre, il vous faisait chanter.
Помните письмо мистера Холлидея? Его якобы украл не Свон, а я. Я же шантажировал собственную жену.
La lettre de M. Halliday, c'est moi qui l'aurais volée et j'aurais été l'auteur du chantage!
Лейтенант Роже убил Лежёна и шантажировал меня, чтобы я молчал.
Roget a tué Lejeune et il m'a fait chanter pour que je me taise.
Он шантажировал меня, а потом избил.
Et il m'a harcelée sans relâche.
Он шантажировал меня объявляя о моей отставке. Он сделал это публично по случаю празднования его компании.
Pour m'humilier, il m'a forcé à annoncer ma démission, le jour même de l'inauguration de sa société.
Похоже, Тибор Золдан шантажировал вашего отца.
Il semble que Tibor Zoldan faisait chanter ton père.
Тибор Золдан тебя шантажировал.
Tibor Zoldan te faisait chanter.
Мисс Пленделит, а Вы бы не удивились если бы я предположил, что этот человек шантажировал миссис Аллен?
Seriez-vous surprise de savoir qu'il faisait chanter Mme Allen?
Может, Вы знаете, что Ридберн шантажировал меня?
Reedburn savait quelque chose sur moi.
Каким Раг был отвратительным, как он тебя выводил из себя, шантажировал.
Combien Rug était horrible, comment il t'a harcelée et fait chanter.
" люди вр € д ли будут счастливы, если он погибнет в результате шантажа... я шантажировал этого чокнутого?
Et personne n'appréciera qu'il meure à cause d'un chantage... J'ai fait chanter ce timbré?
Или что он шантажировал нас, богатую, счастливую пару. И они решат, что мы убили того негодяя, приняв его за Дэвида.
Ou qu'il nous faisait chanter et qu'on a tué ce type, le prenant pour lui.
Сукин сын стоял в офисе Хэммонда и шантажировал его, глядя ему прямо в лицо?
Ce salaud est allé trouver Hammond et a osé le faire chanter?
Он похитил дочь моего партнёра, и этим шантажировал нас.
Cet homme s'est servi de la fille de mon associé pour nous faire chanter.
Он, практически, шантажировал их и пригрозил, что расскажет всем об их секрете, и он получал весь гонорар.
Il les a pratiquement fait chanter, et menacé de dévoiler leur secret, et il a eu toutes les royalties.
По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
On pense que Van Camp faisait chanter son prédécesseur, Jean de Haeck.
Он шантажировал меня.
C'est lui qui m'a fait chanter.
Эй, ты говорил, что шантажировал учителя, потому что поймал его, курящим за спортзалом.
Tu as fait chanter le prof après l'avoir vu fumer, non?
Ты дал ему взятку и потом шантажировал его? !
Tu l'as soudoyé puis tu l'as fait chanter?
Ты шантажировал Айерсмана перед операцией, но после, всё равно настучал на него?
Tu fais chanter Ayersman. Il cède et tu le balances quand même?
Значит, он тебя шантажировал?
Assurez-vous qu'il ait des funérailles décentes.
Берни шантажировал его? !
Bernie l'a fait chanter?
Хаслам шантажировал тебя, чтобы снять с себя обвинение в тяжких телесных повреждениях?
Donc Haslam vous a fait chanter pour éviter la prison.
Постойте, он шантажировал вас - чем?
A propos de quoi? Ça n'a pas d'importance.
Я думал, что он Вас шантажировал...
Je croyais qu'il vous faisait chanter...
Скажи, чем тебя шантажировал Лекс, и я всё исправлю.
Dis-moi ce que Lex veut te faire, je m'en occuperais.
Но ведь это же значит, что я шантажировал сам себя!
Ça veut donc dire que je me fais chanter moi-même.
ДЖЕЙСОН БЛАЙ правительственный агент... или правительственный агент, которого ты не так давно шантажировал и рассчитывал никогда в жизни больше не повстречать.
Ou un agent que vous avez fait chanter et que vous espériez ne jamais revoir?
Если это выплывет... Мистер Несбит, если оплата производилась из бюджета кампании, мы можем проследить, кто его шантажировал.
S'il a utilisé l'argent de la campagne, nous pourrons remonter au corbeau.
Кёрт шантажировал Вас?
Kurt vous a-t-il menacée de le dire à votre mari ou de vous faire chanter?
Он шантажировал тебя?
un dernière saison. Il vous a fait chanter?
А мог бы задействовать его агента. Или бы шантажировал или предложил взятку. Но я этого не сделал.
J'aurais pu manipuler un de ses agents, faire du chantage, corrompre.
Нокс шантажировал его, что бы он сказал, что они были вместе, когда Бакли был убит.
Knox le fait chanter pour qu'il dise qu'ils étaient ensemble le soir du meurtre.
Кто бы нас не шантажировал, он прав в одном.
Notre maître chanteur a raison sur un point.
Он шантажировал вас.
- Il vous a fait chanter.
Один раз ты меня уже шантажировал, это говорит плохо только о тебе.
Fais-moi du chantage une fois, honte sur moi.
За то время, что мы знакомы, ты заманил меня в Майами, шантажировал меня, заставлял лгать правительству США.
Depuis que je vous connais, vous m'avez attiré à Miami, vous m'avez fait chanter, forcer à mentir au gouvernement des USA.
Вместо этого ты разрушил все заработанное мной доверие к нам, до последней капли. Ты шантажировал президента, заразил невиновных людей...
Mais t'as détruit la confiance que j'avais établie, fait chanter le président et infecté des innocents.
Месье Вилетт шантажировал меня.
Vilette me faisait chanter.
Ты его шантажировал.
C'est du chantage.
Если он не достанет наркотики. Адам Рид шантажировал Дэвида, чтобы получить наркотики?
Adam Reed a fait chanter David pour avoir la drogue?