Швейцарский traducir francés
141 traducción paralela
- Швейцарский сыр? - Да.
- Gruyère?
Просто дайте мне бутерброд с сыром, швейцарский сыр...
Un sandwich au fromage.
- на ржаном хлебе. - Швейцарский сыр на ржаном хлебе.
Un gruyère-pain de seigle, S-E-I-G-L-E.
"Их разум как швейцарский сыр".
"Elles ont le cerveau comme du gruyère".
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
Ces médecins suisses ont fait du beau travail.
Завтра утром, мой любимый кузен Борис будет выглядет как швейцарский сыр.
Demain, Boris, mon cher cousin, ressemblera à du gruyère.
Тех самых, которые уже переведены на твое имя в швейцарский банк.
Elles sont déjà déposées à ton nom dans une banque Suisse.
К тому времени, когда он остановится в центре Земли, наша планета стала бы напоминать швейцарский сыр.
Quand il sera enfin immobilisé... le coeur de notre planète ressemblera un peu à du gruyère.
Достань свой швейцарский ножичек и порежь меня здесь...
Prend ton couteau suisse et coupe-moi là, juste un petit peu.
Швейцарский замок.
C'est un verrou suisse... très sûr.
Офицер нуждается в помощи в... Я в здании Накатоми. Они превратили мой автомобиль в Швейцарский сыр!
On a transformé ma voiture en gruyère.
Мы зовем его - "Швейцарский Армейский Ботинок"... - Класс.
Nous l'avons appelée la chaussure suisse.
Кайнциг... Маленький швейцарский банкирский засранец.
Keinszig, ce salopard de banquier suisse!
И я отправил своего водителя... как оказалось, совершив ошибку, потому что он принес... французские сосиски, польское вино... и швейцарский шоколад.
- Non, ça va. Etes-vous sûre que votre belle-mère ne veut pas nous rejoindre? Elle ne digérerait pas bien cette nourriture riche.
Настоящий швейцарский ножик!
Un couteau suisse!
- Швейцарский.
- Suisse.
Мь / вь / шли на тебя через надёжнь / е каналь /. Мь / перевели половину суммь / авансом на твой швейцарский счёт.
La moitié des gages est déjà sur le compte suisse suivant les instructions de votre agent.
А я положу миллион долларов на расходы в швейцарский банк, который вы выберете.
Je déposerai un million de dollars pour vos frais... sur un compte suisse de votre choix.
Есть швейцарский счёт... и ещё один в Париже со времён его Африканской кампании.
Il y a un compte en Suisse, et un à Paris de ses jours en Afrique.
Мы планируем Швейцарский вариант.
Alors, à propos de cette opération en Suisse...
Это Швейцарский вариант.
Pour l'opération Suisse.
- Его мозг как швейцарский сыр.
Son cerveau est du gruyère.
Какой взять : чеддер, американский, швейцарский?
Tu veux quoi? Cheddar, American, Swiss.
А потом обезьяна начала говорить, но язык я не понимала - наверное это был швейцарский.
Il a commencé à parler dans une langue étrange. Du suisse, je pense.
Швейцарский сыр, пончики, камеры.
Le gruyère, les doughnuts, les chambres à air.
Это швейцарский или французский шоколад?
C'est du chocolat suisse ou français?
Гарри, выходи! А-то мы быстро сделаем из твоего дружка швейцарский сыр.
montre-toi ou je troue la cervelle de ton acolyte.
Теперь бери швейцарский сыр и начинай сначала.
Essaie ça avec du gruyère et recommence depuis le début.
Мы бурили участок дна, который похож на сыр с дырками, на швейцарский сыр.
On forait un terrain qui était comme un fromage à trous. Du gruyère.
У меня есть Швейцарский, чеддер.
Quels fromages avez-vous? Les classiques :
- Эта поза называется швейцарский мотерхорн
Ça s'appelle la position du coucou suisse.
Тебе что, не понравился швейцарский мотерхорн?
Ça ne t'a pas plu, le coucou suisse?
Но они выяснили, что на самом деле она просто продолжает идти вниз. Она протапливает тоннели до самого дна, превращая лед в швейцарский сыр, проедая дырки, как термиты.
Mais ils ont constaté qu'elle creusait des tunnels jusqu'à la base, transformant la glace en un fromage suisse, en une termitière.
Я заказывал швейцарский, Монти.
J'ai commandé du Suisse, Monty.
И не какой-то там отстойный, а хороший швейцарский шоколад, дорогой, собака, но стоит того. Попробуй.
Et pas de l'ordinaire dégueulasse, mais du bon chocolat suisse qui coûte une fortune, mais c'est justifié.
Компьютерная томография показала, что её лёгкие похожи на швейцарский сыр.
D'après le scanner, ses poumons sont du gruyère.
как швейцарский сыр.
Ils pourraient nous transformer en gruyère.
- Она любит Швейцарский Сыр!
- Elle aime le gruyère!
Я представлял Швейцарский.
J'imaginais le gruyère.
Другими словами это будет означать швейцарский шрифт. И они согласились.
En d'autres termes ce serait donc des caractères Suisses, et ils ont accepté.
Наши враги будут словно швейцарский сыр, истекающий кровью из дыр
Nos ennemis seront comme du fromage suisse avec du sang sortant par les trous.
Это подставная компания, спрятанная в швейцарский трест, скрытый фиктивной фирмой.
C'est une société écran d'une fiduciaire suisse, dans une société factice.
Швейцарский лагерь.
"Cecil la chenille." camp suisse.
Швейцарский лагерь.
Camp suisse.
Вокруг много охранников говорящих по-швейцарски.
Autour d'un grand nombre de gardes suisses.
у него есть папа, который уже перевел на швейцарский счет пять миллиардов
Chanceux car il a un papa qui pense à lui.
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Comme j'envie les jeunes.
Это по-швейцарски "Очень приятно".
C'est "enchanté" en suisse.
А я по-швейцарски нейтрален. Я разработал способ навсегда лишить ее суперсилы.
J'ai trouvé le moyen de la priver à jamais de ses pouvoirs.
Швейцарский сыр?
- Fromage suisse?
Это как швейцарский сыр.
Un vrai gruyère.