Швы traducir francés
564 traducción paralela
Швы снимут через день или два.
On ôtera les fils d'ici un jour ou deux.
Скажи ей, мы будем вместе, только она и я, как только доктор Кэллоуэй снимет швы.
Dis-lui qu'on se retrouvera... Dès que le docteur aura enlevé les agrafes.
Да, ему нужно в море! И не допускай больше ошибок, пока не снимут швы.
Pas de fausse manoeuvre avant qu'on ait enlevé les agrafes.
В четверг он снимет швы. В четверг?
- On m'enlève les agrafes jeudi.
Рад сообщить, что швы сняли.
Bonne nouvelle.
Скоро вам снимут швы, и мы потеряем друг друга навсегда.
On t'enlèvera tes fils de suture et je te perdrai à jamais.
Теперь крупные швы на грудную клетку.
On va faire de gros points pour recoudre la poitrine.
Мешают швы на штанах! Кто мог сшить так плохо?
Il a mis des revers à mon pantalon.
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Madame Blanc a du amener Albert aux urgences pour lui faire des points de suture!
У тебя швы разошлись.
Tes blessures se rouvrent.
А то швы разойдутся.
Vous allez les rouvrir.
Это швы.
C'est la cicatrice?
Нет, что вы, швы на месте, ложная тревога.
Mais non, voyons, les coutures sont en place, c'est une fausse alerte.
Она белошвейка, она делает прекрасные швы.
Elle est couturière. Une petite main très habile!
Нужно наложить швы.
- Hooch, mais... Il a fallu le recoudre.
- Вчера сняли швы.
- On a enlevé les fils hier.
Как швы в асфальте.
Comme des joints dans le béton.
- Рана на лбу. - Мы накладываем швы.
Sa blessure à la tête est sans gravité.
Наверное, разошлись швы на платье.
Je pensais dit-elle la robe avait l'air... sordide.
Швы?
Seamy?
Надо наложить швы.
On va recoudre ça.
Мне сняли швы два дня назад.
On m'a enlevé les fils avant-hier.
У него повреждена артерия, я наложу швы.
Je serre. Tenez-le bien.
Свежие швы.
Cicatrices récentes...
Надо наложить швы. Порез слишком глубокий. Кисть может омертветь.
Il faut recoudre, sinon ça peut gangrener toute la main.
- Швы придётся накладывать?
- Me faut-il des points de suture?
Это швы?
Des points de suture?
Швы выполнены из нити Зерка, ее очень тяжело достать.
La maille du panneau central est en fil de zerka, un fil très rare.
Если снова придется драться я не могу гарантировать, что эти швы выдержат.
Si vous continuez... ces points de sutures ne tiendront peut-être pas.
Хватит! У меня швы!
Vous êtes fendants!
я подумала, если наклеить обои на потолок, то они скроют швы.
On peut recouvrir les fissures et peindre par dessus.
Не думаю, что здесь нужно накладывать швы но возможно стоит показать это семейному врачу.
Je ne crois pas qu'il te faudra de points de suture, mais ton médecin devrait y jeter un oeil.
Я накладываю швы, чтобы все было красиво.
Juste quelques points de suture.
Накладывать швы не нужно, но Вам следует найти место, чтобы отлежаться.
Pas besoin de points de suture mais vous devriez vous allonger.
На губу я бы швы наложил.
Ta lèvre aurait besoin d'un point de suture.
Швы разошлись или что?
- Quoi? Une suture vient de lâcher.
Может добавить волос, чтобы прикрыть швы.
Un postiche pour planquer les fils.
Он сломала кисть и ей наложили швы над глазом а у остальных были царапины и синяки.
Elle a une fracture au poignet et quelques points de sutures... Les deux autres n'ont que des ecchymoses.
Мы должны сделать рентген, наложить швы и сделать гипсовую повязку.
On va faire une radio, suturer et poser un plâtre.
Тебе придется накладывать швы.
Tu devrais soigner ça, mec.
- Пойду проверю швы.
Ca va aller, je dois juste vérifier les points de suture
Когда снимают швы?
Et les points de suture?
В следующий четверг, Как снимут швы...
Jeudi prochain, je veux mon fric.
Какие мы тебе швы накладываем!
Nous allons vous faire les derniers points de suture.
Крупные сосуды не задеты, наложим швы.
Elle a loupé les artères, c'est pas trop grave.
Ни в коем случае, вам надо наложить швы.
Non, vous avez besoin d'être soigné.
- Нормально, наложили швы.
Quelques points de suture.
Швы накладывать не придется.
Ce ne sera pas la peine de recoudre.
Начинают проявляться швы, Вэйланд.
Le mur s'effrite.
Я бы посмотрел, наложил бы швы.
J'aimerai regarder, il y a surrement besoin de suture.
- Дениз, нужно наложить швы?
Tu dois me recoudre?